- Beiträge: 289
1 Nothing but the sun
- Foghar nan eilein 78
- Offline
- Arderin (525 m IRL)
Weniger
Mehr
18 Jahre 2 Monate her #26053
von Foghar nan eilein 78
A Gaelic Voice with a Memphis smile
Foghar nan eilein 78 antwortete auf Re: Nothing but the sun
Nothing but the sun- Nichts aber die Sonne
Innerhalb – dort draußen
Hier drin – Außerhalb
Dann begann ich zu sehen, die Sonne und den Mond,
Während mein Blick abschweift durch die Atmosphäre
Über diesen Boden den ich Heimat nannte
Kein Messias in diesem Himmel den ich je sehen könnte
Auf das ich sicher sein kann
Meine Seele zu finden
Fest stand ich im Angesicht des Orkans-
Einer heftigen Nacht über der Insel
Traf ich auf einen alten Mann mit einem Hund
An der Hügelseite
Den Kopf gebeugt unter der Last der Jahre
Suchend nach einem Dach über den Kopf
Gebannt verloren sich meine Gedanken im TV
Drei Frauen in einer Küche in Tschetschenien
Fixierten die Welt mit angstvollen Augen
Und alles was ich getan habe unter dieser Sonne
Wird gar nichts zählen
Im Getriebe der sich drehenden Welt
Wenn dort nirgendwo was bleibt für morgen
Gehst du alleine und betrachtest dieses Nichts
Dass alles verblassen läßt
Nichts -aber die Sonne
Nichts -aber die Sonne
Kein Ausweg
Nichts -aber die Sonne
Gesa, 15.02.2006
@Mia ich kann mich den Ausführungen von Mara nur anschließen- ich finde es total gut, wie du das machst- es gibt immer mehrere Möglichkeiten die Texte zu verstehen. Und ich für meinen Teil denke nicht , dass ich immer quasi die Originalintention treffe, obwohl ich natürlich schon verstehen möchte, was die Idee des Songs ausmacht.<img src="{SMILIES_PATH}/icon_redface.gif" alt=":oops:" title="Verlegen" /> , aber wie du siehst interpretiere ich zuweilen fleißig hinein. Je Varianten da sind um so Interessanter. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt="" title="Sehr glücklich" />
Innerhalb – dort draußen
Hier drin – Außerhalb
Dann begann ich zu sehen, die Sonne und den Mond,
Während mein Blick abschweift durch die Atmosphäre
Über diesen Boden den ich Heimat nannte
Kein Messias in diesem Himmel den ich je sehen könnte
Auf das ich sicher sein kann
Meine Seele zu finden
Fest stand ich im Angesicht des Orkans-
Einer heftigen Nacht über der Insel
Traf ich auf einen alten Mann mit einem Hund
An der Hügelseite
Den Kopf gebeugt unter der Last der Jahre
Suchend nach einem Dach über den Kopf
Gebannt verloren sich meine Gedanken im TV
Drei Frauen in einer Küche in Tschetschenien
Fixierten die Welt mit angstvollen Augen
Und alles was ich getan habe unter dieser Sonne
Wird gar nichts zählen
Im Getriebe der sich drehenden Welt
Wenn dort nirgendwo was bleibt für morgen
Gehst du alleine und betrachtest dieses Nichts
Dass alles verblassen läßt
Nichts -aber die Sonne
Nichts -aber die Sonne
Kein Ausweg
Nichts -aber die Sonne
Gesa, 15.02.2006
@Mia ich kann mich den Ausführungen von Mara nur anschließen- ich finde es total gut, wie du das machst- es gibt immer mehrere Möglichkeiten die Texte zu verstehen. Und ich für meinen Teil denke nicht , dass ich immer quasi die Originalintention treffe, obwohl ich natürlich schon verstehen möchte, was die Idee des Songs ausmacht.<img src="{SMILIES_PATH}/icon_redface.gif" alt=":oops:" title="Verlegen" /> , aber wie du siehst interpretiere ich zuweilen fleißig hinein. Je Varianten da sind um so Interessanter. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt="" title="Sehr glücklich" />
A Gaelic Voice with a Memphis smile
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Mia
- Autor
- Offline
- Binn Chaorach (1010 m IRL)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 1382
18 Jahre 2 Monate her #26061
von Mia
"Somewhere in the dark I'll find you, somewhere in the light, I' ll meet you there"
Mia antwortete auf Re: Nothing but the sun
@Uwe
Oki, ich übernehme aber keine Haftung, falls mal was schief geht *gg* <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
@Foghar Nan Eilein 78
Ja, ich verstehe, was ihr meint. Die eigene Fantasie spielt wohl auch eine Rolle beim übersetzen. Da habt ihr recht. Danke. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
So, will das Thema hier nicht weiter ausweiten, geht ja um die Songtexte. Sonst muss man soweit scrollen. Vielleicht sollte man für kleine Problemchen und Hilfegesuche einen Thread eröffnen?
Oki, ich übernehme aber keine Haftung, falls mal was schief geht *gg* <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
@Foghar Nan Eilein 78
Ja, ich verstehe, was ihr meint. Die eigene Fantasie spielt wohl auch eine Rolle beim übersetzen. Da habt ihr recht. Danke. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
So, will das Thema hier nicht weiter ausweiten, geht ja um die Songtexte. Sonst muss man soweit scrollen. Vielleicht sollte man für kleine Problemchen und Hilfegesuche einen Thread eröffnen?
"Somewhere in the dark I'll find you, somewhere in the light, I' ll meet you there"
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.158 Sekunden