1 And We'll Sing

  • HarvestMoon
  • Offline
  • Corrán Tuathail (1038 m IRL)
  • Corrán Tuathail (1038 m IRL)
Mehr
10 Jahre 11 Monate her - 10 Jahre 11 Monate her #139726 von HarvestMoon
HarvestMoon antwortete auf And We'll Sing

Mara schrieb: ... nö, Erich, das sehe ich anders ... ich interpretiere es so, daß man mit sich "im Reinen" ist und sich keine Schandtaten vorzuwerfen hat, wenn man später irgendwann einmal "den Löffel" abgeben muß ... und bis dahin kann man noch etliche Zeit singen ;-) ...




Le meas,

Mara


Oh Mara, das hast Du schön geschrieben! Danke dafür!!!

Inzwischen interpretiere ich den Text auch so.

Aber ich muss gestehen, dass ich doch einen ganz schönen Kloß im Hals hatte, als ich das Lied beim erstem Mal (live) hören nur bruchstückhaft verstanden hatte -da klang das doch schon sehr arg nach Abschied nehmen...
Und daher war dann die Freude nach dem ersten Konzert nach der Pause doch ziemlich gedämpft und für mich hätte es das Lied derzeit daher so rein gar nicht gebraucht...

Aber mit jedem weiteren Hören und mit jedem weiteren Textfetzen, den man dann mehr verstanden hat, wurde das Lied dann besser und besser und verlor den "oh nein, jetzt heißt es Abschied nehmen von Runrig und allem drum und dran"-Schrecken.

Und inzwischen finde ich es einfach nur noch wunderschön.

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.


There's no mountain on earth
can ever outlive your soul.
Letzte Änderung: 10 Jahre 11 Monate her von HarvestMoon.
Folgende Benutzer bedankten sich: Mara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • rannochstation
  • Offline
  • Ben Hope (927 m SCO)
  • Ben Hope (927 m SCO)
Mehr
10 Jahre 11 Monate her - 10 Jahre 11 Monate her #139768 von rannochstation
rannochstation antwortete auf And We'll Sing
Der Warnschuss bei Malcolm hat doch gezeigt,das jeder Tag der letzte sein kann -und in Konsequenz ,wenn jeder Tag mit Leben gefüllt wird, so hat man sich letztendlich auch nichts vorzuwerfen,wenn sich der Tag X einstellt.

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.



Only the meek can break the strong.
Letzte Änderung: 10 Jahre 11 Monate her von rannochstation.
Folgende Benutzer bedankten sich: Mara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Gordon´s mother
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
Mehr
10 Jahre 11 Monate her #139775 von Gordon´s mother
Gordon´s mother antwortete auf And We'll Sing
Danke an Alle. (Generaldank-Button?)
Jetzt habe ich durch den Text + Übersetzung mit (Er)läuterung einen guten Zugang zu dem Lied bekommen.
Erst fand ich es als Studioversion etwas seltsam instrumentiert, es erinnerte mich an die Indiogruppen in den Fußgängerzonen zu zeiten. Aber mit dem Verständnis wächst die Akzeptanz. Der Text sagt mir was. :)

Registriert seit: 12 Nov 2007

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
10 Jahre 4 Monate her #143157 von watzi
watzi antwortete auf And We'll Sing
Danke den Leuten die sich Zeit nehmen für die Übersetzungen- Ihr seid Toll. Let us sing!
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Gordon´s mother
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
Mehr
10 Jahre 4 Monate her #143177 von Gordon´s mother
Gordon´s mother antwortete auf And We'll Sing

watzi schrieb: Danke den Leuten die sich Zeit nehmen für die Übersetzungen- Ihr seid Toll. Let us sing!


Wäre das nicht ein schöner Eintrag im Adventskalender gewesen?

Registriert seit: 12 Nov 2007

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
9 Jahre 9 Monate her #146650 von Ianuk
Ianuk antwortete auf And We'll Sing
Aaaalsooo, deine Übersetzung ist ja schon mal nicht schlecht, allerdings hab ich mir den Text noch einmal gaaaanz genau angehört mit meinen seit 8 Jahren in Irland und schottland geschultem Gehör und habe folgende Verbesserungen vorzuschlagen. Zunnächst einmal der Originaltext, der auch nicht ganz richtig herausgehört wurde (Ich will aber nicht sagen, dass meine Version 100% korrekt ist). Die Übersetzung ist Strophenweise immer darunter.

I am going away, in the hour of my days,
A warm knowing place still holds you
I will see you again, in the soft summer rain
Where the hills turn again, to the ocean

(Ich gehe in meine letzten Stunden
Der warme vertraute Platz hält dich noch immer
Ich werde dich wiedersehen in dem sanften Sommerregen,
wo die Berge sich wieder mit dem Meer vereinen)

Take my heart take my hand, on this ground where we stand
We're the last of the land, in our glory
We are old, we are young
We are one we are strong
And we'll walk ever on, to our glory

(Nimm mein Herz, nimm meine Hand auf dieser Erde, auf der wir stehen
Wir sind die Letzten des Landes, in unserer Herrlichkeit
Wir sind alt, wir sind jung, wir sind eins, wir sind stark
Und wir gehen immer weiter zur unserer Herrlichkeit)

And we'll sing, And we'll sing
Of the ties that bind forever
We will sing

(Und wir singen und wir singen
Von dem Band, das für immer bindet
Wir singen)

Had we but understood, Had we but loved as we should
Like the brands of the great from the burning
So lay me down in your fields
On the pastures of green
Where the clear running streams are flowing

(Hätten wir nur verstanden, hätten wir nur geliebt wie wir sollten
Wie die Asche der Heiligen nach der großen Sünde
So bette mich in deinen Felder
Auf dem grünen Weideland
Wo die fließenden klaren Bäche strömen)

And we'll sing, And we'll sing,
Of the ties that bind forever
We will sing

(Und wir singen und wir singen
Von dem Band, das für immer bindet
Wir singen)

I am going away, in the hour of my days,
A warm knowing place still holds you
Though we wander and roam
We will cherish our own
On that long road home I’ll be waiting

(Ich gehe in meine letzten Stunden
Der warme vertraute Platz hält dich noch immer
Obwohl wird wandern und umherstreifen
Werden wir uns selbst ehren
Auf dieser langen Straße heim werde ich warten)

:scotland

Was there a moment greater than one to make someone proud?
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, Mara, Alter Schotte, corsa772, Ane 73, Caledonian80, OEdystopia

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.170 Sekunden