- Beiträge: 7475
1 Übersetzung Bruce Solo Songs
- eirinn78
- Autor
- Offline
- Aonach Mòr (1221 m SCO)
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- border
- Offline
- Ben Bulben (537 m IRL)
- Beiträge: 337
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Mara
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
- Beiträge: 1247
Hallo Eirinn,
das klappt doch schon ganz gut für den Anfang.
Auf Deine Bitte hin, hab ich die Texte überflogen und meine Vorschläge in blau dahintergesetzt:
[size=75:lrmyn3l5]I see it from here - Ich seh es von hier aus
Du sagst es ist nicht das Ende der Welt
Als du deine Hände auf meine legtest
Und alle Dinge die wir getan haben und lernten
Waren keine Zeitvergeudung, Zeitverschwendung [color=blue:lrmyn3l5]- waren keine verschwendete Zeit[/color:lrmyn3l5]
Dann in meiner Stille bist du gegangen [color=blue:lrmyn3l5]- dann gehst weg in meiner Stille[/color:lrmyn3l5]
Meine Augen füllten sich mit Tränen [color=blue:lrmyn3l5]....füllen...[/color:lrmyn3l5]
Vielleicht Baby ist es nicht das Ende der Welt
Aber ich denke ich kann es von hier aus sehen [color=blue:lrmyn3l5]- ...ich kann es von hier aus (schon) sehen[/color:lrmyn3l5]
Oh oh Ich liebe dich
War (lag) auf meiner Zungenspitze [color=blue:lrmyn3l5]- lag mir auf der Zunge[/color:lrmyn3l5]
Mein Stolz schwappte über dich [color=blue:lrmyn3l5]- mein Stolz erhob sich über Dich[/color:lrmyn3l5]
Aber mein Herz stand unter deiner Fuchtel [color=blue:lrmyn3l5]- aber mein Herz blieb von Dir unterdrückt[/color:lrmyn3l5]
Als ich beobachtete wie du durch die Tür gingst -[color=blue:lrmyn3l5] als ich sehe, wie Du durch diese Tür gehst[/color:lrmyn3l5]
Mit meinen Hoffnungen, meinen Träumen, meinen Ängsten
Vielleicht Baby ist es nicht das Ende der Welt
Aber ich denke ich kann es von hier aus sehen
So verbringe ich meine Tage damit meinen Gin zu trinken
Versuche die Wände aufrecht zu erhalten [color=blue:lrmyn3l5]- versuche, die Fassade aufrechtzuerhalten[/color:lrmyn3l5]
Ich lache zu mir selbst wenn du reinkommst
Mit einem Mann der auf Abruf zur Verfügung steht
Wenn du in meiner Sicht bist so bist du in meinen Gedanken [color=blue:lrmyn3l5]- Wenn Du in meinen Augen bist, bist Du in meinem Sinn[/color:lrmyn3l5]
Und ich denke über alle diese Jahre nach
Viell. Baby ist es nicht das Ende der Welt
Aber ich denke ich kann es sehen, Ich weiß ich kann es sehen,
Ich seh es von hier aus.
I’ll surrender - Ich werde aufgeben, kapitulieren
Lieg bei mir bis die Sonne aufgeht
Lehre mich an die Liebe zu glauben
Bleib bei mir einfach nur lange genug
Erzähl mir das es noch Hoffnung gibt [color=blue:lrmyn3l5]- Sag mir, daß noch Hoffnung besteht[/color:lrmyn3l5]
Erzähl mir das wir nichts hergeben werden und [color=blue:lrmyn3l5]- Sag mir, daß wir nicht aufgeben sollten[/color:lrmyn3l5]
Refrain:
Ich werde aufgeben, kapitulieren
Ich werde das Schlachtfeld zurücklassen
Ich werde aufgeben, kapitulieren
I will lay my heart down on the Line? [color=blue:lrmyn3l5]- Ich werde mein Herz vor Dir niederlegen/[/color:lrmyn3l5]
Ich werde mein Herz deprimierend niederlegen? [color=blue:lrmyn3l5]- Ich werde mein Herz an der (Front-)linie niederlegen[/color:lrmyn3l5]
Sprich zu mir in zarten, weichen Tönen
Küss mich wie du mich beim ersten Mal geküsst hast
Halt mich als wär ich ganz allein
Erzähl mir das ich es nicht bin
Lass es mich in deinen Augen sehen (erkennen) und
Refrain:
Ich werde aufgeben, kapitulieren
Ich werde das Schlachtfeld zurücklassen
Ich werde aufgeben, kapitulieren
I will lay my heart down on the Line?
Ich werde mein Herz deprimierend niederlegen?
Wir sind weit gereist, zu weit
Sag nicht wir gaben auf ,(nachgegeben) [color=blue:lrmyn3l5]- Sag nicht, wir sollten einlenken[/color:lrmyn3l5]
Wenn du nur deine Arme runterlegst [color=blue:lrmyn3l5]- Wenn nur/Sobald Du Deine Waffen niederlegst [/color:lrmyn3l5]
Werde ich sagen du gewinnst
Refrain:
Ich werde das Schlachtfeld zurücklassen
Ich werde aufgeben, kapitulieren[/size:lrmyn3l5]
Nur Mut, mach ruhig weiter, Du weißt ja "Übung macht den Meister".
Bis bald, Mara
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- eirinn78
- Autor
- Offline
- Aonach Mòr (1221 m SCO)
- Beiträge: 7475
"lomond":3otpaq1u schrieb: wie gesagt super gemacht.eirinn ich freu mich auf die nächsten.wie wäre es mit"sails to the wind"[/quote:3otpaq1u]
Hab heute Running away und Livin in the 90's angefangen zu übersetzen aber es fehlen mir noch 2-3 Wörter. Muss die noch nachschauen.
Aber Sails to the wind kommt noch ist aber etwas schwieriger da brauch ich bei vielen Wörtern das Wörterbuch.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- border
- Offline
- Ben Bulben (537 m IRL)
- Beiträge: 337
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- eirinn78
- Autor
- Offline
- Aonach Mòr (1221 m SCO)
- Beiträge: 7475
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.