1 Friends like you

  • michaels
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
Mehr
12 Jahre 3 Monate her #132096 von michaels
michaels antwortete auf Aw: Friends like you
Ich darf Uwe da völlig recht geben.
Auch ích bin der Englischen Sprache ganz gut mächtig. Verstehen und sprechen wesntlich besser als schreiben.
Aber dennoch finde ich die Textübersetzungen super. Und nur um zu sehen, wie es andere interpretieren.
Denn die Texte sind schon manchmal sehr lyrisch und können von jeden anders verstanden werden. Und da reicht es halt nicht jeden, denn ext nur "grob" zu verstehen.

Servus
Michel (der deinen Beitrag etwas komisch findet)

Anfangs trank ich Wasser mit Whisky
Dann trank ich Whisky mit Wasser
Später trank ich Whisky ohne Wasser
Heute trinke ich Whisky wie Wasser
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, Mara, Helen Scozia, gaira, skyelark

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
12 Jahre 3 Monate her #132098 von Bine
Bine antwortete auf Aw: Friends like you

Michaels schrieb: .... Und nur um zu sehen, wie es andere interpretieren. Denn die Texte sind schon manchmal sehr lyrisch und können von jeden anders verstanden werden. Und da reicht es halt nicht jeden, denn ext nur "grob" zu verstehen.


Die unterschiedliche Interpretation von lyrischen Texten hat nur bedingt was mit der Übersetzung von Englisch nach Deutsch zu tun, denn auch bei rein deutschen Originaltexten kann man aus ein und derselben Textpassage u. U. 10 oder mehr Bedeutungen rauslesen. Auch sagen z.B. die Macdonalds selbst, dass jeder Hörer seine eigenen Gefühle und Erfahrungen in die Interpretation eines Songtexts einbringt, was für sie absolut OK ist, aber oft nichts mit der ursprünglichen Absicht (dem 'Bild' im Kopf) des Autors zu tun hat.

Davon abgesehen: Sich die Arbeit zu machen, andere Forumsmitglieder mit deutschen Übersetzungen zu versorgen, ist zwar unzweifelhaft löblich (und das meine ich so), aber ich persönlich hätte dabei eher das ungute Gefühl, die Fähigkeiten der Leute im Forum geringzuschätzen. Was ich nicht tue.

@Michel: Es ist natürlich jedem freigestellt, meinen Beitrag 'komisch' zu finden, aber er spiegelt halt meine (mir zustehende) Sicht der Dinge wider.

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
12 Jahre 3 Monate her #132147 von Mara
Mara antwortete auf Aw: Friends like you
Hallo Bine,

wir hatten uns hier im Forum-Chat vor einiger Zeit einfach öfter darüber ausgetauscht, welche "Bilder man im Kopf" hat bei bestimmten Songs ... so kam der Songbook-Thread zustande ... vielen hat's gefallen ... es gab sogar Übersetzungen auf Wunsch...bislang hat sich deshalb noch niemand belehrt oder gar gering geschätzt gefühlt ... wer's nicht mag, kann's doch leicht umgehen ...



Mara
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, gaira

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Luc
  • Offline
  • Derry Cairngorm (1155 m SCO)
  • Derry Cairngorm (1155 m SCO)
Mehr
12 Jahre 3 Monate her #132148 von Luc
Luc antwortete auf Aw: Friends like you

Bine schrieb: ...
Gibt es echt wirkliche Runrig oder Guthro-Fans, die so wenig Englisch verstehen, dass sie die Texte nicht wenigstens grob verstehen können?
... :?


Ich oute mich dann mal. JA! Es gibt mich.

Zu Beginn meiner RR-Fan-Karriere hatte ich mit den Texten auch nicht wirklich viel im Sinn. Man hat mich zu einem Konzert mitgeschleppt. Die Musik als solche und Mr. Guthros Stimme haben mich in ihren Bann gezogen und die tolle Stimmung in der Halle.
Meine Ma, sie ist gerade mal 80 Jahre alt, bekommt auch immer ein leicht verträumtes Gesicht, wenn sie bei mir im Auto die Musik hört (und ich sie nicht zu laut stelle), ohne auch nur ein Wort zu verstehen und ohne zu wissen wie BG aussieht ;-)
Nein, man muss den Text nicht verstehen, um die Musik von RR gut zu finden, denn sie geht ohne Umwege direkt ins Herz.

Bei den Songs von BG ist das bei mir etwas anders. Vielleicht weil ich mit seinen Texten mehr anfangen kann, weil sie eher in mein Leben passen und die Inhalte für mich dadurch verständlicher sind. Dass er auch noch schnucklig aussieht ist nur noch ein Sahnebonbon oben drauf.

Und auch, wenn ich meine Englischkenntnisse aus Schulzeiten inzwischen wieder ein wenig aufgefrischt habe, freue ich mich immer über die Überseztungen von anderen Leuten, denn es gibt ja auch durchaus auch Unterschiede im Textverständnis. Jede Übersetzung ist eine Interpretation, die von den Erfahrungen des Übersetzers abhängen.
Die Bilder, die mir zu den Texten durch den Kopf gehen, sind aber immer meine eigenen.

Das mit der Geringschätzung kann ich so gar nicht nachvollziehen. Es bietet Diskussionsgrundlage bei unterschiedlichem Textverständnis. Und es ist ein Hilfsangebot für die, die in der für sie fremden Sprache nicht (so) bewandert sind, vergleichbar vielleicht mit Krücken für den mit Gipsbein oder der Lesebrille für den Weitsichtigen.

Ich freue mich jedenfalls immer wieder über die Übersetzungen.

:-)
Lucia

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.

Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, gaira

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
12 Jahre 3 Monate her #132159 von Bine
Bine antwortete auf Aw: Friends like you

Mara schrieb: Hallo Bine, wir hatten uns hier im Forum-Chat vor einiger Zeit einfach öfter darüber ausgetauscht, welche "Bilder man im Kopf" hat bei bestimmten Songs ... so kam der Songbook-Thread zustande ...


Hallo Mara, Danke für den Hinweis :), das erklärt die Sache für mich schon eher. Und einen Meinungsaustausch über die 'Bilder' fänd' ich richtig spannend.

Mara schrieb: wer's nicht mag, kann's doch leicht umgehen ...

Tja, das ist irgendwie ein grundsätzliches Problem von mir. Manche Leute hier im Forum kann ich beim besten Willen nicht oder nur schwer verstehen. Obwohl ich immer dachte, mein Deutsch sei ganz gut ;-) Ist wohl keine Frage der Sprache, sondern eher der gemeinsamen Wellenlänge, an der es mir hier häufig fehlt. Ich glaube, ich ticke einfach anders. Macht ja nix. :)
Ich bin dann mal weg ...

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
12 Jahre 3 Monate her #132161 von Mara
Mara antwortete auf Aw: Friends like you
Hallo Bine,

natürlich treffen hier die unterschiedlichsten Charaktere zusammen - das Forum hat ja zum Glück viele viele Mitglieder - und sicherlich hat der/die eine oder andere ein paar Wesenszüge, die man weniger mag - mit anderen liegt man voll auf einer Wellenlänge...aber auch bei unterschiedlichen Ansichten und Meinungen...unser gemeinsamer Nenner ist doch die Musik von Runrig etc. und die Liebe zu Schottland... und das finde ich am Wichtigsten ...mit ein wenig gegenseitiger Rücksichtnahme sollte sich jeder hier wohlfühlen können.


Le meas,

Mara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.151 Sekunden