- Beiträge: 4102
1 Friends like you
- Helen Scozia
- Offline
- Mam Sodhail (1181 m SCO)
Persönlich bin ich sehr froh, dass sich viele hier die Mühe gemacht haben, so kann man schnell mal den einen oder anderen Textinhalt nachgucken, vor allem von den gälischen Songs. Und es ist schon interessant zu lesen, wie andere Texte verstehen.
Dass man Lieder gut findet, auch wenn man den Text nicht versteht, ist, glaube ich, ein weit verbreitetes Phänomen. Mir gefiel es zum Beispiel sehr, als beim Eurovision Song Contest (der mal "Grand Prix Eurovision de la Chanson" hieß) noch alle Künstler in ihren eigenen Landessprachen singen mussten. Das war oft sehr faszinierend und wer kann schon von sich behaupten, dass er beispielsweise Finnisch, Italienisch, Ungarisch oder Schwedisch versteht, dennoch fand ich einige Songs ausgesprochen hörenswert. Mittlerweile wird ja fast ausschließlich Englisch interpretiert, was ich sehr schade finde. Das Besondere ist verloren gegangen.
Wer die Übersetzungen im Songbook nicht mag, muss sie ja nicht lesen...
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- rannochstation
- Offline
- Ben Hope (927 m SCO)
- Beiträge: 949
Ungeachtet dessen bin ich jedem dankbar,welche(r) sich durch persönliches Engagement hier einbringt.
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Only the meek can break the strong.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Morgana
- Autor
- Offline
- Elite Mitglied
- Beiträge: 121
erstmal ein gutes und gesundes NEUE JAHR an alle.
Da muss ich mich doch gleich selbst einmal outen.
Ich habe zuerst nur die Musik von Runrig gehört und sehr bald hat mich Bruce's Stimme nicht mehr losgelassen, also habe ich immer mehr Runrig und Bruce gehört.
Erst mit der Zeit habe ich angefangen auf die Texte zu achten. Die, wenn sie gesungen sind für mich nicht so leicht zu verstehen sind, also habe ich angefangen sie zu lesen. Mein Englisch ist nicht so hervorragend, aber es reicht die meisten Texte grob zu verstehen, dass hat mir bei einigen Songs nicht gereicht, also habe ich angefangen sie für mich zu übersetzen (auch um mein Englisch ein bisschen aufzumöbeln), was bei einigen Lieder gar nicht so leicht ist, zumindest für mich. Dann habe ich dieses Forum entdeckt und mich gefreut meine Texte vergleichen zu können. Ich dachte, wenn ich den Text schon habe, kann ich ihn mit euch teilen. Habe leider übersehen, dass es von dir Mara schon eine tolle Übersetzung gab.
LG Morgana
This is our life - this is our time - and no one can ever take this moment - live the day - BG
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- rannochstation
- Offline
- Ben Hope (927 m SCO)
- Beiträge: 949
LG RannochStation.
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Only the meek can break the strong.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Mara
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
- Beiträge: 1247
wir haben in den Songbooks manchmal sogar 3-4 Übersetzungen/Interpretationen ... das ist doch grad das Schöne ... ich lese sie immer gerne...ich erinnnere mich, daß lange zuvor noch im "alten Forum" mal jemand noch ein Erläuterung über das Eisenbahnnetz von Schottland bzw. Gleisabstände oder sonstige Besonderheiten geschrieben hatte ...
Oder wenn ich zurückdenke...was hab ich rumgesucht, was "caman" und "camanachd" bedeutet und mich gewundert, daß ich es im Englisch-Wörterbuch nicht finden konnte ... das war bei "Recovery" ... mit "shinty" konnte ich damals auch wenig anfangen...
Da war es beim Album "Everything You See" dann schon viiiiiiel leichter, das Wort "cianala" zu finden
Le meas,
Mara
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Luc
- Offline
- Derry Cairngorm (1155 m SCO)
:mrgreen: bei mir das Selbe in grün :mrgreen:Morgana schrieb: Da muss ich mich doch gleich selbst einmal outen.
Ich habe zuerst nur die Musik von Runrig gehört und sehr bald hat mich Bruce's Stimme nicht mehr losgelassen, also habe ich immer mehr Runrig und Bruce gehört.
Erst mit der Zeit habe ich angefangen auf die Texte zu achten. Die, wenn sie gesungen sind für mich nicht so leicht zu verstehen sind, also habe ich angefangen sie zu lesen. Mein Englisch ist nicht so hervorragend, aber es reicht die meisten Texte grob zu verstehen, dass hat mir bei einigen Songs nicht gereicht, also habe ich angefangen sie für mich zu übersetzen (auch um mein Englisch ein bisschen aufzumöbeln), was bei einigen Lieder gar nicht so leicht ist, zumindest für mich.
gute Idee!Dann habe ich dieses Forum entdeckt und mich gefreut meine Texte vergleichen zu können. Ich dachte, wenn ich den Text schon habe, kann ich ihn mit euch teilen.
Mara ist ein absoluter Schatz und superfleißig beim Übersetzen. Aber das ist kein Grund für jemand, seine Version nicht zu posten.Habe leider übersehen, dass es von dir Mara schon eine tolle Übersetzung gab.
LG Morgana
Sie ist übrigens auch sehr hilfsbereit, wenn man mal mit einer Vokabel oder Textstelle nicht weiter kommt.
lG
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.