1 An T-lasgair

Mehr
18 Jahre 8 Monate her #11083 von scoteire
An T-lasgair wurde erstellt von scoteire
An T-lasgair

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mia
  • Offline
  • Binn Chaorach (1010 m IRL)
  • Binn Chaorach (1010 m IRL)
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #23128 von Mia
Mia antwortete auf Re: An T-lasgair
[color=darkblue:3cvs96va]Der Fischer

Dort stand er an der Küste
Mit der Welt in seinen Augen
Dann ließ er seine Heimat
Und seine Familie zurück.

Und er warf seine Netze aus
Auf den weiten offenen Meeren
Wo der warme Wind einhüllt
Das Gesicht der Tiefe.

Die Schatten dehnen sich aus
Durch die Straßen der Stadt
Und die dunkle, einsame Nacht
Legt ihre Fallstricke überall aus.

Aber die Boote segeln in der Dämmerung,
unter vertrauensvollen Himmeln.
Wo die Männer der Insel fortgehen, um ihren Leben zu folgen.

Ich erinnere mich an die Nacht,
wo es rauh wurde, (???)
wie Du kämpftest für die See,
Du warst so würdig .
Durch den wütenden und reißenden Sturm ,
wie ein gnadenloses Feuer,
alles, was Du je fühltest,
war Seelenfrieden.[/color:3cvs96va]

Nur ein Versuch, ein für mich unheimlich schwieriger Text. Kann mir jemand helfen?

"Somewhere in the dark I'll find you, somewhere in the light, I' ll meet you there"

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #23195 von Mara
Mara antwortete auf An T-Iasgair -
[color=blue:2yo0gjq5][b:2yo0gjq5]An T-Iasgair - The Fisherman – Der (Menschen-)Fischer[/b:2yo0gjq5]

Er stand unten am Ufer -
am Rande der Welt.
Dann ließ er seine Heimat
und seine Freunde zurück.
Er hob seine Netze an
über den ewigwährenden Gewässern
und er warf sie weit hinaus
über das Gesicht der Tiefe.

Die Schatten waren zahlreich
über den Straßen der Stadt.
Viele Fallstricke warteten
unter den Lichtern der Nacht.
Aber die Boote segeln bei Dämmerung hinaus
unter zuversichtlichem/vertrauenswürdigem Himmel,
wenn die Männer der Insel
weggehen, um ihren Lebenswegen zu folgen.

Ich erinnere mich an die Nacht
als es rauh zuging,
wie du gekämpft und gestritten hast für jenes Meer
daß Deiner so ebenbürdig ist.
Obwohl der Sturm wütete und toste
wie ein erbarmungsloses Feuer -
(war) Seelenfrieden
alles was Du je dabei fühltest (sprich: hast Du Dich nicht erschüttern lassen)[/color:2yo0gjq5]


*Die Übersetzuung erfolgte nach dem englischen Text Nr. 11 aus dem Songbook
Die Übersetzung des nur englischen Textes (Nr. 93 des Songbooks) ist unter “The Fisherman” gespeichert

Mara 19.01.2006

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.220 Sekunden