- Beiträge: 60
1 Zitat oder Spruch gesucht
- Mona
- Offline
- Senior Mitglied
Weniger
Mehr
15 Jahre 5 Monate her #102717
von Mona
Mona antwortete auf Re: Zitat oder Spruch gesucht
Madainn mhath, a Ghleanna,
der Spruch, den Du Dir ausgesucht hast, klingt sehr schön.
Ich versuche seit einigen Jahren, Gälisch zu lernen, allerdings fehlt mir immer wieder die Zeit, um wirklich nennenswerte Fortschritte zu machen <img src="{SMILIES_PATH}/icon_eek.gif" alt=":shock:" title="Geschockt" /> ...
Ich habe es mal mit der wörtlichen Übersetzung mit dem gälischen Wörterbuch im Internet (Stòr-Datà vom SMO) probiert und danach sieht es nicht schlecht aus, dass es stimmt, aber bei dem Wort für "Ruf" spuckt das Wörterbuch etwas anderes aus, nämlich "èigh". Kann es sich hier um einen (Ab)Schreibfehler handeln? Wo hast Du den Spruch denn her?
"Sehnsucht" wird hier auch anders geschrieben, nämlich mit einem doppelten "n" miann, leniert wie in Deinem Fall also "mhiann".
Sorry, dass ich Dir nicht besser helfen kann, vielleicht melden sich ja bald diejenigen hier im Forum, die gutes Gälisch beherrschen. *wink* <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Viele Grüße
Mona
der Spruch, den Du Dir ausgesucht hast, klingt sehr schön.
Ich versuche seit einigen Jahren, Gälisch zu lernen, allerdings fehlt mir immer wieder die Zeit, um wirklich nennenswerte Fortschritte zu machen <img src="{SMILIES_PATH}/icon_eek.gif" alt=":shock:" title="Geschockt" /> ...
Ich habe es mal mit der wörtlichen Übersetzung mit dem gälischen Wörterbuch im Internet (Stòr-Datà vom SMO) probiert und danach sieht es nicht schlecht aus, dass es stimmt, aber bei dem Wort für "Ruf" spuckt das Wörterbuch etwas anderes aus, nämlich "èigh". Kann es sich hier um einen (Ab)Schreibfehler handeln? Wo hast Du den Spruch denn her?
"Sehnsucht" wird hier auch anders geschrieben, nämlich mit einem doppelten "n" miann, leniert wie in Deinem Fall also "mhiann".
Sorry, dass ich Dir nicht besser helfen kann, vielleicht melden sich ja bald diejenigen hier im Forum, die gutes Gälisch beherrschen. *wink* <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Viele Grüße
Mona
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- ghleanna
- Offline
- Premium Mitglied
Weniger
Mehr
- Beiträge: 96
15 Jahre 5 Monate her #102778
von ghleanna
[url=http://world-of-smilies.com:1g87t7z8]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
[/url]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Èisd ri eubh do mhian
ghleanna antwortete auf Re: Zitat oder Spruch gesucht
Feasgair math, a Mona,
danke für deine Hilfe. Ich weiß echt nicht mehr wo ich das gefunden habe. Ich meine aber ich hätte die Zeilen von irgendwo kopiert. Ich habe Im Stòr- Datà Briathrachais gesucht und auch wie du "èigh" gefunden, was ja auch Schrei heißen kann. Das eibh wird dann wohl doch ein Tippfehler sein.
Unter "miann" habe ich auch Sehnsucht gefunden. Ich kann mir nur nicht vorstellen, dass ich mich so vertippt haben soll. Statt miann - mhain. Vielleicht ein anderer Dialekt?
Ich werde es wohl erst mal so schreiben:
[color=#8000BF:2lfnv69y]Eisd ri èigh do mainn[/color:2lfnv69y]
Vielleicht merkt ja jemand einen Fehler und meldet sich. Würde mich darüber freuen. Es wäre ja doch ein bißchen peinlich, wenn ich irgend was falsche geschriebenes in die Signatur setzten würde <img src="{SMILIES_PATH}/icon_redface.gif" alt=":oops:" title="Verlegen" /> .
So jetzt geht es aber ins Bett
Nochmals Danke und LG Ghleanna - Slàn leat
danke für deine Hilfe. Ich weiß echt nicht mehr wo ich das gefunden habe. Ich meine aber ich hätte die Zeilen von irgendwo kopiert. Ich habe Im Stòr- Datà Briathrachais gesucht und auch wie du "èigh" gefunden, was ja auch Schrei heißen kann. Das eibh wird dann wohl doch ein Tippfehler sein.
Unter "miann" habe ich auch Sehnsucht gefunden. Ich kann mir nur nicht vorstellen, dass ich mich so vertippt haben soll. Statt miann - mhain. Vielleicht ein anderer Dialekt?
Ich werde es wohl erst mal so schreiben:
[color=#8000BF:2lfnv69y]Eisd ri èigh do mainn[/color:2lfnv69y]
Vielleicht merkt ja jemand einen Fehler und meldet sich. Würde mich darüber freuen. Es wäre ja doch ein bißchen peinlich, wenn ich irgend was falsche geschriebenes in die Signatur setzten würde <img src="{SMILIES_PATH}/icon_redface.gif" alt=":oops:" title="Verlegen" /> .
So jetzt geht es aber ins Bett
Nochmals Danke und LG Ghleanna - Slàn leat
[url=http://world-of-smilies.com:1g87t7z8]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Mara
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
Weniger
Mehr
- Beiträge: 1247
15 Jahre 5 Monate her #102789
von Mara
Mara antwortete auf Re: Zitat oder Spruch gesucht
<img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
A Ghleanna,
die Zeile stammt aus dem Refrain des Song [b:2hpq28vu]"Stepping Down The Glory Road"[/b:2hpq28vu]
Sie ist im Songbook in der gälischen Version so abgedruckt, wie Du sie zuerst geschrieben hast
und in der englishen Version übersetzt mit :
"Listen to the cry of our being"
<!-- l --><a class="postlink-local" href=" www.scoteire.de/forum/viewtopic.php?f=26&t=1369 ">viewtopic.php?f=26&t=1369
Le meas,
Mara
A Ghleanna,
die Zeile stammt aus dem Refrain des Song [b:2hpq28vu]"Stepping Down The Glory Road"[/b:2hpq28vu]
Sie ist im Songbook in der gälischen Version so abgedruckt, wie Du sie zuerst geschrieben hast
und in der englishen Version übersetzt mit :
"Listen to the cry of our being"
<!-- l --><a class="postlink-local" href=" www.scoteire.de/forum/viewtopic.php?f=26&t=1369 ">viewtopic.php?f=26&t=1369
Le meas,
Mara
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- ghleanna
- Offline
- Premium Mitglied
Weniger
Mehr
- Beiträge: 96
15 Jahre 5 Monate her #102854
von ghleanna
[url=http://world-of-smilies.com:1g87t7z8]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
[/url]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Èisd ri eubh do mhian
ghleanna antwortete auf Re: Zitat oder Spruch gesucht
Danke Mara für deinen Hinweis.
Ich habe die Zeile im Songbook gefunden. Als ich sie mir von irgendwo notiert habe, hatte ich das Songbook noch gar nicht. Ist auch wurscht woher.
Habe jedebfalls etwas für Signatur gesucht und gefunden. Als ich diese Zeile fand, fand ich auch darin meine gelebte Lebensphilosophie.
Ich habe, dank eurer Mithilfe , noch gestern abend die Signatur verschickt <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt="" title="Sehr glücklich" /> .
LG Ghleanna <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Ich habe die Zeile im Songbook gefunden. Als ich sie mir von irgendwo notiert habe, hatte ich das Songbook noch gar nicht. Ist auch wurscht woher.
Habe jedebfalls etwas für Signatur gesucht und gefunden. Als ich diese Zeile fand, fand ich auch darin meine gelebte Lebensphilosophie.
Ich habe, dank eurer Mithilfe , noch gestern abend die Signatur verschickt <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt="" title="Sehr glücklich" /> .
LG Ghleanna <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
[url=http://world-of-smilies.com:1g87t7z8]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- cailin_donn
- Offline
- Trostan (551 m IRL)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 402
15 Jahre 5 Monate her #102863
von cailin_donn
Togaidh sinn ar fonn an ard
cailin_donn antwortete auf Re: Zitat oder Spruch gesucht
Hallo Ghleanna,
also, meinen Gälischkenntnissen nach (und auch Donnies Aussprache zufolge) müsste es heißen:
Èist ri èigh do mhiann.
èist ri = zuhören
èigh = Ruf
do = dein
miann = Sehnsucht
Wie Mona schon richtig schreibt, erfordert das "do" die Lenierung des folgenden Nomens, also "mhiann".
Das Songbook übersetzt zwar "Listen to the cry of your being", aber diese Übersetzungen sind erfahrungsgemäß des Öfteren sehr frei.
Hoffe, das hilft dir weiter.
Viele Grüße,
Alexandra
also, meinen Gälischkenntnissen nach (und auch Donnies Aussprache zufolge) müsste es heißen:
Èist ri èigh do mhiann.
èist ri = zuhören
èigh = Ruf
do = dein
miann = Sehnsucht
Wie Mona schon richtig schreibt, erfordert das "do" die Lenierung des folgenden Nomens, also "mhiann".
Das Songbook übersetzt zwar "Listen to the cry of your being", aber diese Übersetzungen sind erfahrungsgemäß des Öfteren sehr frei.
Hoffe, das hilft dir weiter.
Viele Grüße,
Alexandra
Togaidh sinn ar fonn an ard
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- GunChleoc
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 699
15 Jahre 5 Monate her #102864
von GunChleoc
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Fòram na Gàidhlig
GunChleoc antwortete auf Re: Zitat oder Spruch gesucht
"Èisd ri eubh do mhian" ist das, was im Songbook steht, und das kann man finde ich dann auch ruhig nehmen. Vor allem, wenn es als Runrig-Zitat erkennbar sein soll.
Nach neuster Rechtschreibung würde man zwar "Èist ri èibh do mhiann" schreiben, aber am Orthographiedurcheinander kommt man bei der Sprache ja eh nicht vorbei. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_rolleyes.gif" alt=":roll:" title="Mit den Augen rollen" />
Nach neuster Rechtschreibung würde man zwar "Èist ri èibh do mhiann" schreiben, aber am Orthographiedurcheinander kommt man bei der Sprache ja eh nicht vorbei. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_rolleyes.gif" alt=":roll:" title="Mit den Augen rollen" />
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Fòram na Gàidhlig
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.185 Sekunden