1 Übersetzung Donnie Munro Songs

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
17 Jahre 9 Monate her #38777 von Mara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
17 Jahre 9 Monate her #38778 von Mara
Mara antwortete auf Cha Till - I Will Not Return
[color=blue:1pg8afzr][b:1pg8afzr]Cha Till [/b:1pg8afzr]– I Will Not Return

Ich werde nicht zurückkehren in das Land des Maram-Grases.
Ich werde nicht zurückkehren in der Land meines Volkes.
Ich werde niemals zurückkehren, ich werde nicht wieder zurückkehren
in das Land, das wir in Angst und Furcht verlassen hatten.

Ich werde nicht zurückkehren in das Land der Grundbesitzer.
Ich werde nicht zurückkehren in das Land, das uns nun verloren ging.
Ich werde nicht zurückkehren in das Land ohne Gerechtigkeit,
in dem sie mein Volk/meine Leute arm und verbittert zurückließen.

Vom Sonnenlicht des Morgens
ist ein neuer Tag zum Leben erweckt,
gießt Licht über die Küstenlinie eines neuen Anfangs.

Ich werde nicht zurückkehren in die Leere der brachliegenden Täler.
Ich werde nicht zurückkehren zu diesen Küstenlinien der Armut.
Ich werde nicht zurückkehren, ich werde nicht wieder zurückkehren,
wo das Herz meines Volkes und meine Abstammungslinie nun erkaltet.

Vom Sonnenlicht des Morgens
ist ein neuer Tag zum Leben erweckt,
gießt Licht über die Küstenlinie eines neuen Anfangs.
Zusammen auf unserem Moorland
mit unseren Augen hinaufgerichtet,
halten (wir) Ausschau weit über die dunkle Härte der Berge hinaus.

Ich werde nicht zurückkehren in ein schweres Herz.
Ich werde nicht zurückkehren in meine unterdrückten Gefühle.
Ich werde nicht zurückkehren, ich werde niemals zurückkehren,
außer mit Hoffnung, Stärke und Kraft für die Gälen.

Ich werde nicht zurückkehren in eine Zeit voll der Opfer.
Ich werde nicht zurückkehren in eine Zeit voll Elend/Bedrängnis/Leid und Kummer/Trübsal/Leid.
Ich werde nicht zurückkehren, ich werde niemals wieder zurückkehren,
außer mit Zuversicht/Vertrauen in unsere Sprache und unsere Welt.



[b:1pg8afzr]Freie Übersetzung:[/b:1pg8afzr]

Ich werde nicht zurückkehren in das Land des Maram-Grases.
Ich werde nicht zurückkehren in der Land meiner Ahnen.
Ich werde niemals zurückkehren, ich werde nicht wieder zurückkehren
in das Land, aus dem wir in Angst und Furcht auswanderten.

Ich werde nicht zurückkehren in das Land der Großgrundbesitzer.
Ich werde nicht zurückkehren in das Land, das uns nun verloren ging.
Ich werde nicht zurückkehren in das Land ohne Gerechtigkeit,
in dem man meine Vorfahren arm und verbittert ihr Dasein fristen ließ.

Das Sonnenlicht des Morgens
erweckt einen neuen Tag zum Leben,
verbreitet sein Licht über der Küstenlinie eines Neubeginns.

Ich werde nicht zurückkehren in die Leere der brachliegenden Täler.
Ich werde nicht zurückkehren zu diesen Küstenlinien der Armut.
Ich werde nicht zurückkehren, ich werde nicht wieder zurückkehren,
wo das Herz meines Volkes und meine Abstammungslinie nun versiegt.

Das Sonnenlicht des Morgens
erweckt einen neuen Tag zum Leben,
verbreitet sein Licht über der Küstenlinie eines Neubeginns.
Auf unserem Moorland
halten wir Ausschau - unsere Augen hinaufgerichtet -
weit über die dunkle Schroffheit der Berge hinaus.

Ich werde nicht zurückkehren zu meinem schwermütigen Herzen
Ich werde nicht zurückkehren zu meinen unterdrückten Gefühlen.
Ich werde nicht zurückkehren, ich werde niemals zurückkehren,
es sei denn mit Hoffnung, Stärke und Kraft für die Gälen.

Ich werde nicht zurückkehren in eine Zeit voll der Opfer.
Ich werde nicht zurückkehren in eine Zeit voll Trübsal und Leid.
Ich werde nicht zurückkehren, ich werde niemals wieder zurückkehren,
es sei denn mit Zuversicht/Vertrauen in unsere Sprache und unsere Welt.[/color:1pg8afzr]


[b:1pg8afzr]Anmerkungen im Songbooklet:[/b:1pg8afzr]

Ich wollte ein gälisches Lied schreiben aus dem Standpunkt heraus von Jemandem, der sein Vaterland verlassen hatte, nicht mit dem Gefühl des Bedauerns, sondern mit dem Trotz und dem Glauben, daß eine andere Zeit kommt, eine neue Hoffnung für die Gälen.


(aus: Heart Of America - Across The Great Divide)


Die Übersetzung erfolgte nach dem englischen Text im Songbooklet.



Mara 10.07.2006

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
17 Jahre 9 Monate her #38782 von scoteire
scoteire antwortete auf Re: Übersetzung Donnie Munro Songs
[color=darkblue:3qbw87kb][b:3qbw87kb]Gute Idee.

Danke Mara[/b:3qbw87kb]
[/color:3qbw87kb]
scoteire <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Winken" />

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
17 Jahre 9 Monate her #38783 von Mara
Mara antwortete auf October Song
[color=blue:29oya8tz][b:29oya8tz]October Song [/b:29oya8tz]

Ich werde mein Oktober-Lied singen -
da gibt kein Lied davor.
Die Worte der Melodie sind nicht meine eigenen -
meine Freude und meine Sorgen brachten sie hervor.

Die gefallenen Blätter haben den Boden bestreut -
Sie kennen die Kunst/die Art und Weise des Sterbens
und lassen mit Freude ihre frohen goldenen Herzen
in scharlachroten Schatten liegen.

Ich traf einen Mann, sein Name war “Zeit”.
Er sagte: Ich muß gehen !
Aber wie lange das nun her ist,
davon hab ich ich keinen blassen Schimmer.


Neben der See (und) dem stacheligen Dornenstrauch
in Mitten der Stille des Abends
fliegen Vögel hinaus von hinter der Sonne
und mit ihnen, werde ich weggehen.


Ich werde mein Oktober-Lied singen -
Da gibt es kein Lied davor.
Die Worte der Melodie sind nicht meine eigenen
meine Freude und meine Sorgen brachten sie hervor.



[b:29oya8tz]Freie Übersetzung:[/b:29oya8tz]

Ich sing’ Dir mein Lied vom Herbst des Lebens -
es ist mein einziges seiner Art.
Die Worte dieser Weise, sie stammen nicht von mir -
sie sind mir aus Freud und Leid geboren.

Die gefallenen Blätter liegen verstreut auf der Erde -
Sie nehmen ein stilvolles Ende
und betten mit Freude ihre frohen goldenen Herzen
in scharlachrote Ränder.

Ich traf einen Mann, der nannte sich “Zeit”.
Er sagte: Ich muß weitergehen !
Doch wie lang ist es nun her -
ich weiß es wirklich nicht mehr.

Zwischen dem Meer und dem stechenden Dornbusch –
in Mitten der Abendstille
ziehen Vögel vorbei am fernen Horizont -
und mit ihnen werde ich ziehen.

Ich trage Dir mein Lied vom Herbst des Lebens -
es ist mein einziges seiner Art.
Die Worte dieser Weise, sie stammen nicht von mir -
sie sind mir aus Freud und Leid geboren.[/color:29oya8tz]


[b:29oya8tz]Anmerkung im Songbooklet:[/b:29oya8tz]

Ein wundervoll poetisches Lied, welches ich erstmals von der Incredible String Band vorgetragen hörte.


(aus: Heart Of America – Across The Great Divide)



Mara 10.07.2006

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • ecosse
  • Offline
  • Derry Cairngorm (1155 m SCO)
  • Derry Cairngorm (1155 m SCO)
Mehr
17 Jahre 9 Monate her #38791 von ecosse
ecosse antwortete auf Re: Übersetzung Donnie Munro Songs
Danke Mara <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Winken" />
Vor allem Deine freien Übersetzungen gefallen mir sehr gut. Die Texte dieser beiden Songs gehen richtig unter die Haut.

Tìoraidh an-dràsda! :wink: <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Winken" />:wink:

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.


nuknuk

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • conny
  • Offline
  • Seltannasaggart (422 m IRL)
  • Seltannasaggart (422 m IRL)
Mehr
17 Jahre 9 Monate her #38909 von conny
Vielen Dank Mara für die Übersetzungen, das ist wirklich toll von dir. Vielleicht kommen da bald noch mehr??? <img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Lachen" />

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.220 Sekunden