1 year of the flood
- Luc
- Autor
- Offline
- Derry Cairngorm (1155 m SCO)
Weniger
Mehr
17 Jahre 2 Monate her #52079
von Luc
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
year of the flood wurde erstellt von Luc
ein allererster Rohentwurf
(im großen und ganzen nach einem Text, den mir Scotia gemailt hat)
[b:4kkwx2o8]Jahr der Flut[/b:4kkwx2o8]
Kann irgendeiner erklären
I teilte heute euer Wahrheit
So weit weg, der Regen und der Ozean
Ich sehe eure Blumen wachsen
Ich sehe eure Flüsse fließen
ich sehe euer Himmel ist offen im Jahr der Flut
Du magst gehen, du magst rennen
Du hinterläßt deine Fußspuren überall um die Sonne
und jedesmal kommen die Stürme schlimmer
Du geht einfach weiter
Es ist dieser Weg von Anfang an
Jeder spaziert herum mit Löchern im Herzen
Jeder hebt die Himmel auf in der Dunkelheit und die Sterne fallen weiter
Es wird klar wie der Tag, wie leuchtende Kommetenschweife
Durch die Schatten und die Täler
beständig das Tal
In jedem Sonnenaufgang liegt unser aller beginnendes Ende
all unsere Überlieferungen für die Stunde der Erkenntnis
Wäre schön, wenn die Wortgewandten Übersetzungskünstler da mal Hand anlegen könnten
(im großen und ganzen nach einem Text, den mir Scotia gemailt hat)
[b:4kkwx2o8]Jahr der Flut[/b:4kkwx2o8]
Kann irgendeiner erklären
I teilte heute euer Wahrheit
So weit weg, der Regen und der Ozean
Ich sehe eure Blumen wachsen
Ich sehe eure Flüsse fließen
ich sehe euer Himmel ist offen im Jahr der Flut
Du magst gehen, du magst rennen
Du hinterläßt deine Fußspuren überall um die Sonne
und jedesmal kommen die Stürme schlimmer
Du geht einfach weiter
Es ist dieser Weg von Anfang an
Jeder spaziert herum mit Löchern im Herzen
Jeder hebt die Himmel auf in der Dunkelheit und die Sterne fallen weiter
Es wird klar wie der Tag, wie leuchtende Kommetenschweife
Durch die Schatten und die Täler
beständig das Tal
In jedem Sonnenaufgang liegt unser aller beginnendes Ende
all unsere Überlieferungen für die Stunde der Erkenntnis
Wäre schön, wenn die Wortgewandten Übersetzungskünstler da mal Hand anlegen könnten
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- corsa772
- Offline
- Càrn Eige (1183 m SCO)
17 Jahre 2 Monate her #52088
von corsa772
There must be a place
Under the sun
Where hearts of olden glory
Grow young
corsa772 antwortete auf Re: year of the flood
[quote:2vrn2dm3]Wäre schön, wenn die wortgewandten Übersetzungskünstler da mal Hand anlegen könnten[/quote:2vrn2dm3]
damit dürfte ich nicht gemeint sein.
Jahr der Flut? Also 1988, das war das Jahr wo Assmannshausen das letzte Mal unter Wasser stand. Seit ein paar Jahren haben wir ein Hochwassermäuerchen welches wir immer noch nicht testen konnten.
damit dürfte ich nicht gemeint sein.
Jahr der Flut? Also 1988, das war das Jahr wo Assmannshausen das letzte Mal unter Wasser stand. Seit ein paar Jahren haben wir ein Hochwassermäuerchen welches wir immer noch nicht testen konnten.
There must be a place
Under the sun
Where hearts of olden glory
Grow young
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Foghar nan eilein 78
- Offline
- Arderin (525 m IRL)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 289
17 Jahre 2 Monate her #52091
von Foghar nan eilein 78
A Gaelic Voice with a Memphis smile
Foghar nan eilein 78 antwortete auf Re: year of the flood
<img src="{SMILIES_PATH}/icon_cool.gif" alt="" title="Cool" /> <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
A Gaelic Voice with a Memphis smile
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- eirinn78
- Offline
- Aonach Mòr (1221 m SCO)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 7475
17 Jahre 2 Monate her #52116
von eirinn78
eirinn78 antwortete auf Re: year of the flood
Ich würde die erste Strophe auch mit "Dein" oder "Deine" übersetzen und dann das so verstehen das damit Gott gemeint ist. Weil ich auch Your mit Dein übersetzen würde und nicht mit Eure oder so.
Und der Rest kann ich im Moment nix dazu sagen.
Und der Rest kann ich im Moment nix dazu sagen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- ecosse
- Offline
- Derry Cairngorm (1155 m SCO)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 2281
17 Jahre 2 Monate her #52131
von ecosse
Tìoraidh an-dràsda! <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
nuknuk
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
ecosse antwortete auf Re: year of the flood
Mit year of the flood ist auch oft die große Flut aus der Bibel gemeint (Noahs Arche).
Tìoraidh an-dràsda! <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
nuknuk
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Foghar nan eilein 78
- Offline
- Arderin (525 m IRL)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 289
17 Jahre 2 Monate her #52134
von Foghar nan eilein 78
A Gaelic Voice with a Memphis smile
Foghar nan eilein 78 antwortete auf Re: year of the flood
Ich habe "Überschwemmung" gewählt, weil ich persönlich "Flut" meistens im Zusammenhang mit den Gezeiten verwende und das ist hier glaube ich nicht gemeint.
Aber im allgemeinen Sinne könnte es natürlich auch nur "Flut" heißen oder auch "Sintflut".
Ich denke es gibt einige Varianten, wie man den Song noch übersetzten könnte- aber ein Booklet wäre schon hilfreich. Am 14.05. soll es soweit sein- dann kommt die neue CD. Bis dahin können wir uns an Bruce's "Genuschel" die Zähne ausbeißen. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Lachen" /> <img src="{SMILIES_PATH}/icon_confused.gif" alt="" title="Geschockt" />
Ausgangspunkt könnte der Tsunami gewesen sein, denk ich mir mal so? <img src="{SMILIES_PATH}/icon_idea.gif" alt=":idea:" title="Idee" />
What ever- ein schöner Song mir gefällt's. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt="" title="Sehr glücklich" />
Aber im allgemeinen Sinne könnte es natürlich auch nur "Flut" heißen oder auch "Sintflut".
Ich denke es gibt einige Varianten, wie man den Song noch übersetzten könnte- aber ein Booklet wäre schon hilfreich. Am 14.05. soll es soweit sein- dann kommt die neue CD. Bis dahin können wir uns an Bruce's "Genuschel" die Zähne ausbeißen. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Lachen" /> <img src="{SMILIES_PATH}/icon_confused.gif" alt="" title="Geschockt" />
Ausgangspunkt könnte der Tsunami gewesen sein, denk ich mir mal so? <img src="{SMILIES_PATH}/icon_idea.gif" alt=":idea:" title="Idee" />
What ever- ein schöner Song mir gefällt's. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt="" title="Sehr glücklich" />
A Gaelic Voice with a Memphis smile
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.163 Sekunden