- Beiträge: 1247
1 He Mandu - Hèman Dubh
- Mara
- Autor
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
(Traditional)
Hèman dubh, es wird gesagt,
Hèman dubh, daß er nicht kommen würde, um mich zu holen ...
Hèman dubh, ein Knappe mit einem Brief ...
Hi ri o ro, ein Pferd und ein Sattel ...
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, ich würde gehen
Hèman dubh, übers Meer
Hèman dubh, mit meinem Geliebten
Hi ri o ro, da würde es kein Zögern geben !
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, wenn ich
Hèman dubh, den Flügel des Sperlings -
Hèman dubh, die Feder des Vogels -
Hi ri o ro, den Fuß der Ente hätte
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, (mit) der Feder des Vogels
Hèman dubh, (mit) dem Fuß der Ente
Hèman dubh, würde ich schwimmen – die Meerenge
Hèman dubh, quer (hindurch)
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, ich würde schwimmen die Meerenge
Hèman dubh, quer (durch)
Hèman dubh, den Sund von Islay
Hi ri o ro, und den Meeresarm von Pentland
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, (durch) den Sund von Islay
Hèman dubh, und den Meeresarm von Pentland
Hèman dubh, würde ich hindurchgehen
Hi ri o ro, zu dem Schloß
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, ich würde hineingehen
Hèman dubh, in das Schloß
Hèman dubh, und ich würde
Hi ri o ro, meine Geliebten herausholen
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh, und ich würde
Hèman dubh, meine Geliebten herausholen
Hèman dubh, und ich würde nicht fragen,
Hi ri o ro, (zu) wem sie gehört
Hèman dubh hi ri o ro ho ro hu o
Hèman dubh ...
[/color:1vyf5smz]
Die Übersetzung erfolgte nach dem englischen Text, wie er am 27.05.2006 von “Ness” im Official Runrig Messageboard geposted wurde.
[b:1vyf5smz]Zur Erklärung ist dort angegeben:[/b:1vyf5smz]
Der Song “He Mandu” ist ein sog. waulking song für Tweed mit richtigem Titel “Hèman dubh”, der seinen Ursprung auf Lewis haben soll. Der Rhythmus des Liedes hält den Arbeitstakt beim Walken des Tweeds konstant.
[b:1vyf5smz]Ergänzung:[/b:1vyf5smz]
Die Arbeit wurde meist von Frauen bewerkstelligt, die an langen Tischen die Stoffbahnen in gleichförmigem Takt durchgewalkt und geklopft haben, um den Tweed geschmeidiger zu machen.
Solche Arbeitslieder haben typischerweise einen gleichförmigen Rhythmus und sind als Kettengesang aufgebaut, d.h. es wird immer ein Teil der vorangegangenen Strophe wiederholt und mit ein paar neuen Zeilen ergänzt.
Mara 18.11.2006
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- RR-Fan
- Offline
- Binn os Gaoith (826 m IRL)
- Beiträge: 849
ich habe beim stöbern gerade diese Songübersetzung gefunden <img src="{SMILIES_PATH}/icon_surprised.gif" alt="" title="Überrascht" /> , diesen Song kenne ich aber nicht
auf welcher CD ist der drauf?
Hat vielleicht jemand den Song, der könnte sich mal per PN bei mir melden. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt="" title="Smilie" />
Danke
VG
RR-Fan Stefan
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Gecko
- Offline
- Elite Mitglied
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- SMart
- Offline
- Ben More (1174 m SCO)
- Beiträge: 3398
Wer kennt eigentlich noch diese schwarzen Scheiben?
Ansonsten sind mir keine Veröffentlichungen bekannt.
[size=85:73d1oset]Ja ok, es soll da angeblich eine Zusammenstellung der "Rare Tracks" auf einer CD geben. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_rolleyes.gif" alt=":roll:" title="Mit den Augen rollen" />
Da könnte es Stück Nummer 4 sein... <img src="{SMILIES_PATH}/icon_cool.gif" alt="" title="Cool" /> [/size:73d1oset]
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Glasgow - Barrowland Ballroom - 12/2005 & 12/2010 & 1/2012
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Tara
- Offline
- Beinn an Òir (785m SCO)
- Beiträge: 812
&quot;Gecko&quot;:3gupu8y0 schrieb: Heißt nicht auch ein Song von I Muvrini so?[/quote:3gupu8y0]
Der Song von I Muvrini heißt Ti mandu- übersetzt: Ich schenke dir- das Korsische hat wohl nichts mit dem Gälischen gemeinsam
Wenn die Welt Krieg führt ...
müssen wir mehr Musik machen!
- Luka Bloom
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- scoteire
- Offline
- Administrator
- Beiträge: 8135
&quot;SMart&quot;:1e2eox8j schrieb: Das Lied war die B-Seite der 7''-Vinyl-Single "Skye" im Jahr 1984...
Wer kennt eigentlich noch diese schwarzen Scheiben?
Ansonsten sind mir keine Veröffentlichungen bekannt.
[size=85:1e2eox8j]Ja ok, es soll da angeblich eine Zusammenstellung der "Rare Tracks" auf einer CD geben. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_rolleyes.gif" alt=":roll:" title="Mit den Augen rollen" />
Da könnte es Stück Nummer 4 sein... <img src="{SMILIES_PATH}/icon_cool.gif" alt="" title="Cool" /> [/size:1e2eox8j][/quote:1e2eox8j]
Habe ich auch im Regal stehen <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.