1 Stepping Down The Glory Road

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #20342 von Mara
Stepping Down The Glory Road wurde erstellt von Mara
[color=blue:2cpxb4sc](Stepping Down The) Glory Road

Fußspuren rund um die Welt verteilt
Deine Schönheit im blauen (Himmel) -
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug !

Laß’ uns ums Überleben tanzen
zur Lyrik unserer Jugend -
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug !

Die Art und Weise wie Du singst, wird hinausstrahlen,
den Weg erleuchten, den du erschaffst
(Los !) Begib (Dich) auf Siegeszug !

Erobere Dein Herz – (denn) es ist am Zerbrechen,
um Deine Hingabe zu zelebrieren/feiern –
Gnadenakte an jedes der innersten Gefühle (wörtlich: an jedes Herzband)–
Die pure Schönheit !
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug !

Deshalb laß’ die Barden/keltische Sänger wieder auferstehen.
setz’ die Inspirationen (wörtlich: das angeregte Wort) frei -
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug !

Du kennst jene Freude, (so) wie (Du) großartige Kunst (erg.: kennst),
(sie) soll Dich in den Himmel emporheben !
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug !

Die dunkle Seite der Seele,
Du hast sie nie gekannt und wirst sie nie kennenlernen.
Eisd ri eubh do mhian
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug !

Eisd ri eubh do mhian
(Los !) Begib’ (Dich) auf Siegeszug ![/color:2cpxb4sc]



Weiß jemand, ob die gälische Zeile im Text eine eigenständige Bedeutung hat - und wenn ja, was es heißt ?


Mara 10.12.2005

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • cailin_donn
  • Offline
  • Trostan (551 m IRL)
  • Trostan (551 m IRL)
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #20357 von cailin_donn
cailin_donn antwortete auf Re: Stepping Down The Glory Road

"Mara":1ia91k9s schrieb: Weiß jemand, ob die gälische Zeile im Text eine eigenständige Bedeutung hat - und wenn ja, was es heißt ?[/quote:1ia91k9s]

Auch wenn ich das Wort "mian" nur in einer anderen Schreibweise finde (nämlich "miann", die angegebene Schreibweise finde ich in keinem Wörterbuch), denke ich, dass es sich darum handelt. Dann würde die Zeile bedeuten: "Hör auf den Schrei deiner Sehnsucht".


Togaidh sinn ar fonn an ard

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #20384 von Mara
Mara antwortete auf Re: Stepping Down The Glory Road
<img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Winken" />

"Hör auf den Schrei deiner Sehnsucht"


Danke Dir Cailin_Donn, das macht auch im Zusammenhang mit dem Text Sinn;

(miann = inniger Wunsch - hatte ich auch gefunden, leider reichen meine Grammatikkenntnisse nicht aus, um die ganze Zeile zu verstehen)


Mara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Foghar nan eilein 78
  • Offline
  • Arderin (525 m IRL)
  • Arderin (525 m IRL)
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #20406 von Foghar nan eilein 78
Foghar nan eilein 78 antwortete auf Re: Stepping Down The Glory Road
Stepping down the glory road/ Nimm die Straße des Ruhms

Fußabdrücke in der ganzen Welt
Deine Schönheit ins blaue hinein

Nimm die Stufen der Straße des Ruhmes

Lass uns tanzen ums Überleben
Zu den Versen deiner Jugend

"Nimm die Stufen der Straße des Ruhmes"

Deine Art zu singen soll leuchten
Beleuchtet deinen Weg groß zu werden

""Hör den Ruf in dir
Höre den Ruf
Hör den Ruf in dir
Höre, hör zu""

"Nimm die Stufen der Straße des Ruhmes"

Halte dein Herz fest, es schaltet ab
Deine Eingebung zu zelebrieren
Vorschlagsnoten auf jeder Saite des Herzens
Deine Schönheit unverfälscht

""Hör den Ruf in dir
Höre den Ruf
Hör den Ruf in dir
Höre, hör zu""

"Nimm die Stufen der Straße des Ruhmes"

So lass die Sänger auferstehen
Befreie die inspirierten Worte

"Nimm die Stufen der Straße des Ruhmes"

Du kennst diese Freude die dich wie hohe Kunst
nach oben bringt
Die dunkle Seite der Seele
Hast du nie gekannt, du willst es nie

""Hör den Ruf in dir
Höre den Ruf
Hör den Ruf in dir
Höre, hör zu

Höre, hör zu""

"Nimm die Stufen der Straße des Ruhmes....................................."

Gesa 21.12.2005


Also ich möchte zu diesem Lied stellvertretend für alle anderen die ich hier eingestellt habe,
anmerken: Es handelt sich um eine mögliche Deutung der englischen Texte, die mir aufgrund des Songbuches und der Melodie sinnvoll erscheinen. Es ist für nicht Muttersprachler nicht immer möglich, die wirkliche Idee herauszufinden die hinter den Worten steckt.

In diesem Lied sind zum Beispiel mit den Fußstapfen „die Single CD’s“ gemeint, die auf betreiben der Plattenfirma unbedingt großen Erfolg bringen soll. Durch die Verwendung der Metapher aber natürlich austauschbar. Die folgenden Zeilen sollen die Ambivalenz herausarbeiten die der Erfolg so mit sich bringt. Glanz, Ruhm, Verrat an sich selbst, Verbreitung der Botschaft etc.

Die Kursiv gesetzten Zeilen (hat nicht geplappt also die in Anführungszeichen) sind die Stimmen aus dem Hintergrund. Einmal lockend als Headline, einmal bewahrend in Form der gälischen Sprache. „stepping down“ das Auf und Ab einer Karriere eventuell „abzustürzen“……………………
Gracenotes-Vorschlagsnoten ein Begriff aus der Musik, Noten die quasi als Verzierung dem Hauptnoten vorangestellt werden(sehr laienhaft ausgedrückt!)

Insofern habe ich dass Lied anders begriffen als es zum Beispiel Maras Übersetzung impliziert- aber möglicherweise irre ich mich auch.

Also- ich wollte nur einmal sagen, dass ich mich zwar immer für eine Deutung entscheide, aber sich mir immer auch andere Deutungen anbieten. Ein kleines Dilemma, aber es macht auch Spaß.

In diesem Sinne- frohe Weihnachten an alle.

Gesa

A Gaelic Voice with a Memphis smile

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #20431 von Mara
Mara antwortete auf Re: Stepping Down The Glory Road
<img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=":wink:" title="Winken" />

Hallo Gesa,

so weit liegen wir mit unseren Übersetzungen doch garnicht auseinander.

"gracenotes" war mir als stehender Begriff in der Musik nicht bekannt, gibt aber auch eine schöne Interpretation:

"die musikalische Umrahmung, Verzierung, die auf den Saiten des Herzens gespielt wird und damit die innersten Gefühle freigibt"

Wenn Du nichts dagegen hast, würde ich den Gedanken gerne aufgreifen und meine Textzeile in diesem Sinne umformulieren.


Liebe Grüße, Mara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Foghar nan eilein 78
  • Offline
  • Arderin (525 m IRL)
  • Arderin (525 m IRL)
Mehr
18 Jahre 3 Monate her #20441 von Foghar nan eilein 78
Foghar nan eilein 78 antwortete auf Re: Stepping Down The Glory Road
Hallo Mara,

natürlich habe ich nichts dagegen!!!!!!!

Grüße zurück

A Gaelic Voice with a Memphis smile

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.133 Sekunden