1 Rise and Fall - The Story

  • Helen Scozia
  • Offline
  • Mam Sodhail (1181 m SCO)
  • Mam Sodhail (1181 m SCO)
Mehr
8 Jahre 7 Monate her - 3 Jahre 5 Monate her #154865 von Helen Scozia
Helen Scozia antwortete auf Rise and Fall - The Story

Helen Scozia schrieb: Da war eine Stunde, die noch keine Dämmerung kannte, das ganze Leben bezaubernd in einem Tag.

Für mich sind mit "Dämmerung" die Jahre des Weltkrieges gemeint und es wird hier an eine unbeschwerte Zeit davor erinnert.
Kennt jemand das Buch "In der Stunde der Dämmerung" von Nicci Gerrard? Für mich passt das zum Thema des Songs bzw. inspiriert es mich zu meiner Übersetzung des Satzes.

Ich finde es gut, dass man durch Runrig-Songs eben nicht nur (aber manchmal natürlich auch) ein gutes Gefühl bekommen und alle Sorgen/Ängste vergessen soll, wie es bei anderen Musikrichtungen ja oft der Fall ist, sondern zum tiefgründigen Nachdenken angeregt wird.
Letzte Änderung: 3 Jahre 5 Monate her von Helen Scozia.
Folgende Benutzer bedankten sich: OEdystopia

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • DJMusichaos
  • Offline
  • Arthur’s Seat (251m SCO)
  • Arthur’s Seat (251m SCO)
Mehr
7 Jahre 11 Monate her #157784 von DJMusichaos
DJMusichaos antwortete auf Rise and Fall - The Story
Vielen Dank für Eure Übersetzungen und Interpretationen.
Ich bin zwar nicht so schlecht im Englischen, aber so manche Eurer Zeilen helfen mir bei meiner eigenen Interpretation dieses Songs.
Bei der Zeile "I've seen the last wave breaking on the beaches" entsteht für mich leider das Bild der Angriffswellen am D-Day die auf den jeweiligen Stränden (anders erschliesst sich mir der Plural nicht so ganz) die immer und immer wieder zurückgeschlagen werden:/

So ganz steck ich nicht im Thema drin, aber gibt es eigentlich eine (schriftliche) (und realisitische) Möglichkeit die Jungs nach der Bedeutung mancher Zeilen zu fragen?

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.183 Sekunden