- Beiträge: 1247
1 Loch Lomond
- Mara
- Autor
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
An jenen schönen Ufern und bei jenen schönen (Berg-)Hängen,
wo die Sonne auf Loch Lomond scheint,
wo meine Liebste (wahre Liebe) und ich viele schöne Tage verbrachten,
an den Ufern von Loch Lomond.
Es war dort, wo wir uns trennten in jenem schattigen Glen,
an der steilabfallenden Seite von Ben Lomond,
wo wir die Highland-Berge in purpurner Färbung sahen
und der Mond in der Dämmerung schien.
Du wirst die “obere” Straße nehmen, ich werde die “untere” Straße nehmen,
und ich werde vor Dir in Schottland sein,
wo ich und meine Liebste uns niemals mehr sehen werden,
an den schönen, schönen Ufern von Loch Lomond
Wo wilde Blumen sprießen und junge/winzige Vöglein zwitschern,
an der steilabfallenden Seite von Ben Lomond.
Aber das gebrochene Herz kennt keinen zweiten Frühling,
deshalb dürfen wir bedrückt sein, wenn wir (uns) grüßen.
Das Lied – eine alte Weise - soll von einem Soldaten stammen, der zum Tode verurteilt war und das Lied kurz vor seiner Hinrichtung seiner Liebsten gewidmet hatte.
Mara, 12.07.2005[/color:3s293sde]
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- bikerlady
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
- Beiträge: 698
<!-- m --><a class="postlink" href=" www.rampantscotland.com/songs/blsongs_index.htm "> www.rampantscotland.com/songs/blsongs_index.htm
Hier findet man alle gängigen Texte schottischer Traditionals. Auch den vollständigen Text zu "Loch Lomond", der ja im Runrig-Songbook nicht enthalten ist. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Es grüßt Euch
Bikerlady (und Gert)
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Going home... into the light....to the gathering of souls....I'll meet you there where immortals souls collide
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- bziegenfuss
- Offline
- Arderin (525 m IRL)
- Beiträge: 280
[i:2ulhcbqf]By yon bonnie banks and by yon bonnie braes [/i:2ulhcbqf]
herkommt?
Ist das Scots oder welche sprache ist das?
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Firinn
- Offline
- Arderin (525 m IRL)
- Beiträge: 264
Auf Scots heisst "to greet" nicht grüssen, sondern weinen.
Ist auch ein bisschen sinnvoller. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Tìoraidh, Fìrinn
Not to love is not to live
Not to live is to feel no pain
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- bikerlady
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
- Beiträge: 698
&quot;bziegenfuss&quot;:240y22m3 schrieb: weiß einer wo diese "komische" schreibweise
[i:240y22m3]By yon bonnie banks and by yon bonnie braes [/i:240y22m3]
herkommt?
Ist das Scots oder welche sprache ist das?[/quote:240y22m3]
Scheint wohl eine etwas altertümliche Version des Lowland-Scots zu sein.
"bonnie"(=hübsch) ist definitiv ein Wort aus dem Scots, "braes" (= Berghänge) dagegen ein Begriff aus dem Gälischen. (vgl. die Ortsbezeichnung Brae Tongue, Sutherland). "yon" ist ebenfalls Scots, übersetzt diese, jene?
Spreche kein Scots aber habe mir hiermit weitergeholfen:
<!-- m --><a class="postlink" href=" de.wikipedia.org/wiki/Scots#Literatur "> de.wikipedia.org/wiki/Scots#Literatur
<!-- m --><a class="postlink" href=" www.scots-online.org/ "> www.scots-online.org/
Es grüßt Euch
Bikerlady (und Gert)
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Going home... into the light....to the gathering of souls....I'll meet you there where immortals souls collide
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Mara
- Autor
- Offline
- Cathair na Féinne (1001 m IRL)
- tha beagan Gàidhlig agam
- Beiträge: 1247
Danke an Euch freundlichen Helfer für die Tips.
Mit "scots" hatte ich mich bislang nicht auseinandergesetzt.
Liebe Grüße Mara
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.