1 Onar - The Story

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
8 Jahre 2 Monate her - 8 Jahre 2 Monate her #154530 von Mara
Onar - The Story wurde erstellt von Mara
Onar - The Story (Runrig)

Du bist das äußere Nichts
Du bist der innere Kern
Du bist die Erinnerung von allem, das zuvor vergangen ist
Grundmotiv und schnellster Takt/Rhythmus*
Ein großes Rad und eine Million Monde verwischen das Dunkel

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein

Sieh, (wie) das (Ruder-)Blatt der Natur in die sich drehende Erde schneidet
warm und feucht in einem tiefen grünen Atemzug
Fragmente von Farben, Scherben von Chancen
kommen schreiend heraus aus schwarzen Löchern im Rhythmus des Tanzes

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein



Ich kam aus dem Nichts heraus gelaufen,
fragte nicht, diesen Schritt zu tun
Du standest an meinen Meilensteinen in den Sommern meiner Jugend
Du bist in der Luft, die ich atme,
um mich herum wie ein Ring
hältst all meine Momente im Blitzlichtgewitter fest
und verleihst mir Flügel

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein

Und falls die Flut nachläßt,
geh', befreie eine Taube
und sag' mir, ob die Rettung naht
im Chaos oder in der Liebe …
Wie Blitz/Gewitter - es ist beängstigend -
ein Funke an der Zündschnur …
Alle Jetons sind auf eine Nummer (gesetzt)
Das konnte ich gar nicht verlieren !



Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie…

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie …

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein …3x




Freie Übersetzung:

Du bist diese unsichtbare Hülle -
Du bist der innere Kern -
Du bist die Erinnerung aus allem, das zuvor verschwand …
… Leitmotiv mit schnellster Taktzahl …
Du drehst das große Uhrwerk und hellst das Dunkel auf mit einer Million von Monden

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein

Sieh' nur, wie die Natur ihr Ruderblatt sanft in den Lauf der Erde eintaucht -
warm und feucht in einem tiefen grünen Atemzug -
und schon werden Fragmente von Farben, Scherben von Chancen
mit einem Freudenschrei beim Rhythmus des Tanzes aus ihren dunklen Löchern verjagt …

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein



Ich kam einfach aus dem Nichts heraus,
überlegte nicht lange, ob ich diesen Schritt tun sollte …
Du warst an meiner Seite bei jedem Meilenstein der Blüte meiner Jugend
Du bist in der Luft, die ich atme
Du umgibst mich wie ein Schutzwall,
hältst all meine Momente mit Blitzlichtgewitter fest
und verleihst mir Flügel …

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein

Und falls diese Flut der Gefühle einmal nachlassen sollte,
laß' eine Taube zu mir fliegen
und sag' mir, ob die Rettung naht -
egal, ob im Chaos oder in der Liebe …
Du bist wie Gewitterblitz - es ist beängstigend -
wie ein Funke an der Zündschnur …
deshalb hab ich alles auf die "17" gesetzt -
Dieses Spiel konnte ich gar nicht verlieren !



Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie …


Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie …

Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein
Oh, ich war nie, ich war nie, ich war nie, ich war niemals allein …3x



*ùrlar a-staigh - inneres Grundmotiv, Leitmotiv, Leitthema in der Musik
crùnludh a-mach - entspricht wohl "prestissimo" - schnellestes Tempo - Zeitmaß in der Musik




Mara 31.01.2016
Letzte Änderung: 8 Jahre 2 Monate her von Mara.
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, Manxie, flottmann1, gaira, rosebud, OEdystopia, JutieCuillins

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • OEdystopia
  • Offline
  • Hungry Hill (686 m IRL)
  • Hungry Hill (686 m IRL)
Mehr
8 Jahre 2 Monate her - 5 Jahre 8 Monate her #154591 von OEdystopia
OEdystopia antwortete auf Onar - The Story
Onar
Allein*

Du bist das äußere Nichts,
du bist der innere Kern.
Du bist die Erinnerung an alles, was bereits vergangen ist.
Grundmotiv und schnellster Takt/Rhythmus
Ein großes Rad und eine Million Monde tilgen die Nacht.
Ich war nie, ich war nie, ich war nie allein.9

Siehe, dass die Klinge der Natur die sich drehende Erde schneidet,
warm und feucht mit einem tiefen grünen Atem1
Splitter aus Farbe, Scherben von Chancen erheben sich schreiend aus schwarzen Löchern im Rhythmus des Tanzes.

Ich kam aus dem Nichts,
habe nicht darum gebeten, diesen Schritt zu gehen.
Du hast an meinen Meilensteilen gestanden während der Sommer meiner Jugend.

Du bist in der Luft, die ich atme,
umgibst mich, 10
drängst dich zu jeder Zeit in mein Blickfeld 2
verleihst mir Leichtigkeit 3,4
Und falls die Fluten weniger bedrohlich werden 5,
lass eine Taube fliegen
und sag mir, ob die Rettung durch Chaos oder Liebe eintreten wird.

Wie Blitze, es ist beängstigend,6
ein Funke 7 für eine Zündschnur

All meine Chips 8 habe ich auf eine Zahl gesetzt,
bei der ich niemals etwas zu verlieren hatte.




___
Anmerkungen
1 Blut, das fließt, weil man sich geschnitten hat, ist nass. Atemluft ist ebenfalls leicht feucht.
2 laut der Website der Oxford Dictionaries: Photobombing is the act of accidentally or purposely putting oneself into the view of a photograph, often in order to play a practical joke on the photographer or the subjects siehe

3 laut der Website der Oxford Dictionaries fill with nach Bedeutung 1.4. Become an overwhelming presence in bzw. 1.5. Cause (someone) to experience a strong emotion or feeling
4 laut der Website der Oxford Dictionaries wings : (usually wings) Used with reference to ease and swiftness of movement: the thought gave wings to her feet

5 vergleiche Buch Genesis Kapitel 8 Vers 8-12 Um zu prüfen, ob ein Ende der Sintflut naht und das Wasser zurückgeht, sendet Noah im Abstand von jeweils sieben Tagen dreimal eine Taube aus (3 Tauben in 21 Tagen). Die erste Taube landet wieder auf seiner Hand, die zweite hat, als sie zurückkehrt einen Ölzweig im Schnabel, die dritte fliegt aus, ohne dass sie zurückkehrt.

6 Lange Zeit konnten sich die Menschen das Phänomen Blitz nicht erklären. Sie verspürten deshalb Angst. Die alten Griechen etwa stellten sich vor, dass bei Gewitter, Blitz und Donner Streit im Olymp herrscht und Göttervater Zeus zornig war.

7 der Hl. Geist wird in der Bibel häufig mit Funke bzw. Feuer assoziiert.

8 hier: Spielmarke beim Roulette. Der Chip hat einen bestimmten Geldbetrag als Gegenwert. Im Roulette ist es möglich entweder auf eine Farbe (Schwarz oder Rot) bzw. eine Zahl oder Kombinationen von Zahlen zu setzen. Womöglich wird hier etwas angesprochen, dass sich Plein (engl. full number = ganze Zahl): nennt Man setzt auf eine der 37 möglichen Zahlen.

9 Im Booklet kann man folgenden Spruch nachlesen: Matthäus 28:20 „Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis and Ende der Welt.“

10 vgl. Psalm 91,4: "Er breitet seine Flügel über dich, ganz nahe bei ihm bist du geborgen. Wie Schild und Schutzwall deckt dich seine Treue."


Grundmotiv und schnellster Takt/Rhythmus: Zitat von Mara. Herzlichen Dank

* Da ich selbst nicht der gälischen Sprache mächtig bin, habe ich mich auf die Angaben dieser Website verlassen: folknews.de/runrig-story-2016/

Quellenangabe für Wortbedeutungen www.oxforddictionaries.com/de/definition/englisch/

___


Ein sehr persönliches Stück Musik. Eine Art Zwiegespräch mit der höheren Präsenz?

I caught a fleeting glimpse of life...

Runrig: Hearts of Olden Glory
Letzte Änderung: 5 Jahre 8 Monate her von OEdystopia.
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, Ane 73

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
8 Jahre 2 Monate her - 8 Jahre 2 Monate her #154592 von Mara
Mara antwortete auf Onar - The Story
OEdystopia,

Du bist deutlich "bibelfester" als ich ... das find' ich klasse
Ich habe bei einigen Liedzeilen auch das Gefühl, daß man sich mit dem eigenen Glauben auseinandersetzt - in der guten alten Art und Weise, wie ich das gelernt habe ....von Zeit zu Zeit muss auch Gott hinterfragen dürfen, trotzdem werden wir ihn nie ganz erfassen können, weil wir halt "nur so kleine Menschlein sind in diesem großen Universum" ... einer meiner Lieblingsverse aus

Thair air a'ghleann:

"...Gun neimh gun truas
làrach mo chasan mu sgaoil
's iad a' triall tron an ùir
gu tòiseach 's gu deireadh uair
's gu na laithean soilleir buan
thairis air a' ghleann..."

"...We will praise
the love and the grace
tThat gave us our existence
so lowly beneath a sun
as it poured out its light
on alien stars.."




... auch beim "setzen von Jetons/Chips" hatte ich sofort an Roulette gedacht und deshalb in der freien Übersetzung "alles auf die 17 gesetzt" ..das assoziierte ich sofort an "Every River"

"... you asked me to Play this game without question
raising the stake on this shotgun roulette..."

... dabei, d.h. beim "Russischen Roulette" setzt man ja auch auf "alles oder nichts" - also sein Lebens aufs Spiel

le meas,

Mara
Letzte Änderung: 8 Jahre 2 Monate her von Mara.
Folgende Benutzer bedankten sich: uwe033360, Ane 73, OEdystopia

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 1.132 Sekunden