1 Übersetzungshilfe

  • Anam Cara
  • Autor
  • Offline
  • Junior Mitglied
  • Junior Mitglied
Mehr
17 Jahre 3 Monate her #50848 von Anam Cara
Übersetzungshilfe wurde erstellt von Anam Cara
Hallo an Alle und ein glückliches neues Jahr..

Ich hab da nen Song der so wie ich denke auf gällisch gesungen ist.

Dewch at eich gilydd

Wenn jemand von euch weiss was ich da jeden Tag vor mich her trällere wäre ich dankbar.

Besten Dank <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt=":D" title="Sehr glücklich" />

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • uwe033360
  • Offline
  • Corrán Tuathail (1038 m IRL)
  • Corrán Tuathail (1038 m IRL)
Mehr
17 Jahre 3 Monate her #50849 von uwe033360
uwe033360 antwortete auf Re: Übersetzungshilfe
Hallo Anam Cara,

das Lied kenne ich nicht, aber es ist wohl Walisisch und kein Schottisch Gälisch.


Viele Grüße

Uwe

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Anam Cara
  • Autor
  • Offline
  • Junior Mitglied
  • Junior Mitglied
Mehr
17 Jahre 3 Monate her #50850 von Anam Cara
Anam Cara antwortete auf Re: Übersetzungshilfe
Hallo Uwe

Vielen Dank für deine schnelle Antwort <img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt=":)" title="Smilie" />

Mal sehen ob ich irgendwann mal weiss was das heisst oder besser noch um was es da in dem Song geht...

Ich hoffe mal weiter..

Liebe Grüsse

Anam Cara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Mehr
17 Jahre 3 Monate her #50853 von SMart
SMart antwortete auf Re: Übersetzungshilfe
Hi Anam Cara,

Uwe hat wohl recht mit seinem Walisisch...
Nach ein bisschen googeln findet man z.B. das hier:
[quote:3p9lcyb6]A group of leading Welsh singers recorded the single Dewch at eich gilydd for the Tsunami Appeal[/quote:3p9lcyb6]

Auf einer anderen Seite habe ich das hier bei einem längeren übersetzten Text gefunden:
Dewch at eich gilydd! = Meet up!

Und mit dict.leo.org kommt man dann auf:
to meet up = sich treffen oder auch entgegengehen

Viel Spaß beim mitträllern
Martin

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.


Glasgow - Barrowland Ballroom - 12/2005 & 12/2010 & 1/2012

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • Anam Cara
  • Autor
  • Offline
  • Junior Mitglied
  • Junior Mitglied
Mehr
17 Jahre 3 Monate her #50865 von Anam Cara
Anam Cara antwortete auf Re: Übersetzungshilfe
Hallo Martin

Auch dir vielen Dank für deine Hilfe.
Nun weiss ich was ich da trällere auch wenn ich mit dem Rest des Textes...
da werd ich mal Googln...den Ausdruck find ich klasse <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt=":D" title="Sehr glücklich" />


Euch einen schönen Sonntag und eine gute Zeit


Lieber Gruss

Anam Cara

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

  • GunChleoc
  • Offline
  • Hungry Hill (686 m IRL)
  • Hungry Hill (686 m IRL)
Mehr
17 Jahre 3 Monate her #50878 von GunChleoc
GunChleoc antwortete auf Re: Übersetzungshilfe
Hier gibt es ein Wörterbuch, vielleicht hilft es ja:

<!-- m --><a class="postlink" href=" www.geiriadur.net/ "> www.geiriadur.net/

Keltische Sprachen sind nur ein bischen kniffelig nachzuschauen, weil sich häufig der erste Konsonant in einem Wort ändert. Da kannst Du aber dann die Wortende-Suche starten und den Wortanfang weglassen, wenn Du nichts findest <img src="{SMILIES_PATH}/icon_biggrin.gif" alt=":D" title="Sehr glücklich" />

Thalla 's cagainn Brus

Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.


Fòram na Gàidhlig

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.325 Sekunden