- Beiträge: 2
1 Übersetzungshilfe Thema "Liebe"
- Hazel
- Autor
- Offline
- Neues Mitglied
Weniger
Mehr
15 Jahre 1 Woche her #108902
von Hazel
Übersetzungshilfe Thema "Liebe" wurde erstellt von Hazel
Hallo!
Ich bin neu hier im Forum und kenne mich mit der Gälischen Sprache auch nicht aus, finde sie dennoch sehr schön.
Nun wäre ich euch sehr dankbar, wenn ihr mir vielleicht ein paar Wörter ins Gälische übersetzen könntet (Thema "Liebe"). Falls ihr entsprechende Sprichwörter kennt, dann wäre das auch super!
Nun einmal die Wörter:
[b:31uf2xh2]Der Einzige[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]Mein Beschützer [/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]Mein Erretter[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]In Gedanken bei dir[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]In Gedanken an dich[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]Mein Glücksdrache[/b:31uf2xh2] (Das wär optimal <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />)
Dann vielleicht den englischen Satz "[b:31uf2xh2]In joy and sorrow my home is in your arms[/b:31uf2xh2]" ebenso ins Gälische übersetzen.
Vielen Dank schonmal, wäre wie gesagt toll, wenn ihr mir mit dem ein oder anderen Wort helfen könntet. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt="" title="Smilie" />
Liebe Grüße,
Hazel
Ich bin neu hier im Forum und kenne mich mit der Gälischen Sprache auch nicht aus, finde sie dennoch sehr schön.
Nun wäre ich euch sehr dankbar, wenn ihr mir vielleicht ein paar Wörter ins Gälische übersetzen könntet (Thema "Liebe"). Falls ihr entsprechende Sprichwörter kennt, dann wäre das auch super!
Nun einmal die Wörter:
[b:31uf2xh2]Der Einzige[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]Mein Beschützer [/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]Mein Erretter[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]In Gedanken bei dir[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]In Gedanken an dich[/b:31uf2xh2]
[b:31uf2xh2]Mein Glücksdrache[/b:31uf2xh2] (Das wär optimal <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />)
Dann vielleicht den englischen Satz "[b:31uf2xh2]In joy and sorrow my home is in your arms[/b:31uf2xh2]" ebenso ins Gälische übersetzen.
Vielen Dank schonmal, wäre wie gesagt toll, wenn ihr mir mit dem ein oder anderen Wort helfen könntet. <img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt="" title="Smilie" />
Liebe Grüße,
Hazel
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- MartinaBC
- Offline
- Ben More (1174 m SCO)
- I want to beleive...
Weniger
Mehr
- Beiträge: 3262
15 Jahre 1 Woche her #108904
von MartinaBC
My souls starts to sing with the breathing waves
On their restless move through the day
And my heart feels the joy of the evening breeze
As the boats return to the bay.
(MartinaBC)
MartinaBC antwortete auf Re: Übersetzungshilfe Thema "Liebe"
Der Einzige - a mhàin
Mein Beschützer - mo dìonadair
Mein Erretter - mo fuasgaldair
Mein Glücksdrachen - mo dreagan an sonas
Mein Beschützer - mo dìonadair
Mein Erretter - mo fuasgaldair
Mein Glücksdrachen - mo dreagan an sonas
My souls starts to sing with the breathing waves
On their restless move through the day
And my heart feels the joy of the evening breeze
As the boats return to the bay.
(MartinaBC)
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Hazel
- Autor
- Offline
- Neues Mitglied
Weniger
Mehr
- Beiträge: 2
15 Jahre 1 Woche her #108907
von Hazel
Hazel antwortete auf Re: Übersetzungshilfe Thema "Liebe"
Woah, super! Vielen Dank! Du hast mir sehr geholfen!!
Liebe Grüße,
Hazel
Liebe Grüße,
Hazel
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- GunChleoc
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
Weniger
Mehr
- Beiträge: 699
15 Jahre 4 Tage her #109022
von GunChleoc
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Fòram na Gàidhlig
GunChleoc antwortete auf Re: Übersetzungshilfe Thema "Liebe"
a-mhàin heißt "nur"
Für der einzige würde ich vielleicht eher "an aon" nehmen, aber dann muß man in Gälisch sagen der einzige was? Mann? Frau?
Ansonsten fehlt da noch die Grammatik... <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
mo dhìonadair
m' fhuasgaldair
mo dhreagan an t-sonais
Die Vokabeln habe ich da jetzt nicht gecheckt. Mit dem Glück hängt das eh dann davon ab, welche Sorte Glück Du meinst: glücklich sein oder Glück haben.
Für der einzige würde ich vielleicht eher "an aon" nehmen, aber dann muß man in Gälisch sagen der einzige was? Mann? Frau?
Ansonsten fehlt da noch die Grammatik... <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
mo dhìonadair
m' fhuasgaldair
mo dhreagan an t-sonais
Die Vokabeln habe ich da jetzt nicht gecheckt. Mit dem Glück hängt das eh dann davon ab, welche Sorte Glück Du meinst: glücklich sein oder Glück haben.
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Fòram na Gàidhlig
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.170 Sekunden