- Beiträge: 75
1
Gälisch
- Moonlicht
- Offline
- Senior Mitglied
Tu ich doch. Merkt man das nicht? <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" /> Hoffentlich macht er was draus bzw. hoffentlich wird er glücklich.
Grüssle
Moonlicht
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Gaidheal
- Autor
- Offline
- Junior Mitglied
- Beiträge: 22
'July', die hier voll am werkeln sind <img src="{SMILIES_PATH}/icon_smile.gif" alt="" title="Smilie" />
Zu aller erst jedoch noch mal einige Kleinigkeiten zum Dictionary.
Eigentlich kommen alle Wörter von 'Dwelly Illustrated Gaelic-English Dictionary'.
Das ist ein Buch mit über 1000 Seiten und beinhaltet eigentlich mehrere
Dictionaries. Suchen kann man hier nur in eine Richtung:
Gaelic --> English
Sehr zu empfehlen für diejenigen die öfters nach Wörtern suchen
(kostet etwa 22Pfund und ich habs mir von einer Bücherei in Schottland
schicken lassen ... die machen das).
Aber wie ihr wohl sehen könnt, 1000 Seiten nur für Gaelic-English ...
das ist jede Menge Stoff ... aber dafür ist es auch 'KOMPLETT'.
+++ The flowers of our country lay scorched by an army ... as rustless and red as the ambers of hell +++
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Anonymous
- Besucher
&quot;Tara&quot;:36qsl02v schrieb: Sorry , in Irland heißen die Gegenden in denen gälisch oder eben Irisch gesprochen werden Gaeltacht und nicht Irishtacht- denke deshalb dass man da doch von Gälisch spricht.Jedenfalls die Leute die in diesen Gebieten leben. O.k. in der Bretagne heißts Brezoneg (oder ähnlich)
Tara[/quote:36qsl02v]
In Irland spricht man von 'Irish' oder (seltener) von 'Gaelic' ([i:36qsl02v]gählick[/i:36qsl02v] gespr.) oder von Irish Gaelic. z.B 'We had to learn Irish at school.' 'They sing in Irish.'
In Schottland spricht man nur von 'Gaelic' oder 'the Gaelic' ([i:36qsl02v]gaahlick[/i:36qsl02v] gesprochen), nie von Scottish oder Scottish Gaelic (oder nur um es extra vom Irischen zu unterscheiden). 'Do you speak Gaelic?' 'I love when Runrig sings in Gaelic.'
Beide Völker sprechen vom Gaeltacht, bzw. Gaidhealtachd, als sprach-geographische Bezeichnung.
Das alles bezieht sich auf die Namen, die die Iren/Schotten beim Englischsprechen benutzen.
Und 'Scots' ist ganz was anderes... (vgl. Robert Burns)
Alle Klarheiten beseitigt? <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Gaidheal
- Autor
- Offline
- Junior Mitglied
- Beiträge: 22
+++ The flowers of our country lay scorched by an army ... as rustless and red as the ambers of hell +++
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Anonymous
- Besucher
Vorwahl 0044- für UK.
Gairm Publications
Address: 29 Waterloo Street,
Glasgow
G2 6HZ
Tel: 0141-221 1971
Fax: 0141-221 1971
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- ecosse
- Offline
- Derry Cairngorm (1155 m SCO)
- Beiträge: 2281
es gibt vom Verlag Reise Know How in Bielefeld auch eine so genannte Kauderwelsch Reihe. Dort findet man auch Bücher mit dem Titel "Scots-die Sprache der Schotten, kann hilfreich sein, wenn man nach Schottland fährt, da die dortige Aussprache von unserem Schulenglisch doch abweicht. Da sind auch ein paar ganz nette Redewendungen und Tips zum Umgang mit der Bevölkerung drin. Außerdem wird noch angeboten, "Schottisch - Gälisch, Wort für Wort". Dazu gibt es auf CD auch noch einen Aussprachetrainer, was nicht uninterressant ist. Trotz Lautschrift ist es gerade beim gälischen auch ganz gut, die Worte mal gesprochen zu hören. Sowohl das Gälisch-Buch (oder eher Büchlein, 191 Seiten für €7,90) als auch die CD (€7,90) wurden verfasst von Michael Klevenhaus. Dieser hat Schottisch-Gälisch am College Sabhal Mòr Ostaig auf Skye gelernt und ist Begründer der einzigen professionellen
Sprachschule für Schottisch-Gälisch in Deutschland [Bonn] (<!-- w --><a class="postlink" href=" www.schottisch.gaelisch.de "> www.schottisch.gaelisch.de ).
Dort werden auch Abendkurse und Wochenendworkshops, sowohl zum Thema Gälisch als auch zu Liedern und Musik - auch mit Gastdozenten aus Schottland - angeboten.
Auf Skye unterrichtet M. Klevenhaus mittlerweile selbst einen Sommerkurs.
Dies zur Info für alle, die Interesse haben.
Ich selber fände es super-spannend, leider weiß ich nicht wie ich so einen
Kurs mit Arbeit und Familie unter einen Hut bringen sollte.
Tìoraidh an-dràsda! <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Tìoraidh an-dràsda! <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
nuknuk
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.