1 Soraidh Le Eilean A'Cheò - Farewell To The Isle Of Skye

  • Mara
  • Autor
  • Offline
  • Cathair na Féinne (1001 m IRL)
  • Cathair na Féinne (1001 m  IRL)
  • tha beagan Gàidhlig agam
Mehr
17 Jahre 8 Monate her #39969 von Mara
[color=blue:3p45yiuw][b:3p45yiuw]Soraidh Le Eilean A’Cheò – Farewell To The Isle Of Skye[/b:3p45yiuw]

Lebwohl zu dem Platz, wo ich meine Jugend verbrachte ...
Insel der hohen Berge, wo der Nebel bleibt,
wo früh die rosenfarbene Sonne in den Himmel aufsteigt,
die Wolken der Nacht verjagt - den Storr erhellt.

Wende ich mein Gesicht nach Glagow sind meine Schritte sorgenvoll.
Unsere natürlichen Talente wallen in Liebe zueinander –
meine Tränen fallen und meine Stimme versagt mir.

Freudig begrüßen die Ascrib Inseln die Wellen ...
stolz sind die Felsen von Geary mit den Wäldern darüber ...
Hinauf bis Du Fasach erreichst, wo die Helden ruhen ...

Stein und Scorbay, einer der schönsten Plätze ...
Aussichten, schöner als das Auge sie niemals sehen kann ...
Vieh grast draußen am friedvollen sonnigen Morgen ...
die Lerche im Flug singt ihr vertrautes Lied ...
der Nebel um Beinn Tianabhaig und der Berg unter Tau.


[b:3p45yiuw]Freie Übersetzung:[/b:3p45yiuw]

Lebwohl, Du Ort meiner Jugend !
Insel der hohen Berge, wo die Nebel nie vergehen,
wo früh die lachsfarbene Sonne in den Himmel emporsteigt,
die Schatten der Nacht verjagt und den Storr erhellt.

Wende ich meinen Blick aber nach Glasgow, werden meine Schritte schwer:
Unsere natürlichen Talente wallen auf in Liebe zueinander,
mir kommen die Tränen und meine Stimme versagt.

Freudig begrüßen die Wellen die Ascrib Inseln,
stolz ragen die Felsen von Geary und die Wäldern darüber empor ...
Hinauf – bis nach Fasach erreicht, wo die Helden ruhen ...

Stein und Scorbay, jeweils einer der schönsten Plätze der Erde ...
Aussichten, schöner als sie das Auge aufzunehmen vermag ...
Vieh grast draußen am friedvollen sonnigen Morgen ...
die Lerche steigt auf und zwitschert dabei ihr vertrautes Lied ...
der Nebel um Beinn Tianabhaig und der Berg taubedeckt ...[/color:3p45yiuw]


Die Übersetzung erfolgte nach dem englischen Text im Songbooklet.


[b:3p45yiuw]Anmerkung im Songbooklet:[/b:3p45yiuw]

Geboren in Skeabost auf der Insel Skye, verbrachte Mairi Mhòr viel (Zeit) ihres Arbeitslebens in Inverness und Glasgow. Während der Zeit in Inverness wurde sie wegen Diebstahls inhaftiert und begann ihre Unschuld in einem Lied zu beteuern. Ihr (erg.: erlittene) Demütigung führte sie dahin, Highland crofters während der “Land Agitation” zu unterstützen, dies wurde ein wichtiges Thema in ihren Versen und Liedern. Viele ihrer Lieder enthalten lebhafte/anschauliche Darstellungen/Schilderungen von der Insel Skye mit Bezügen zu ihrem eigenen Leiden und dem ihres Volkes.



Mara 22.+ 26./27.07.2006
Folgende Benutzer bedankten sich: OEdystopia

Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.

Ladezeit der Seite: 0.113 Sekunden