- Beiträge: 699
1 Donnie im Radio
- GunChleoc
- Autor
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
Nach 12:30 müßte es für die nächsten 7 Tage unter diesem Link zu finden sein, es ist gleich das erste Lied:
<!-- m --><a class="postlink" href=" www.bbc.co.uk/programmes/b00n0s12 "> www.bbc.co.uk/programmes/b00n0s12
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Fòram na Gàidhlig
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- SMart
- Offline
- Ben More (1174 m SCO)
- Beiträge: 3395
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Glasgow - Barrowland Ballroom - 12/2005 & 12/2010 & 1/2012
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Murmeltier
- Offline
- Moylussa (532 m IRL)
- Beiträge: 394
&quot;SMart&quot;:2yqf19c1 schrieb: Danke - aber ich habe kein Wort verstanden... <img src="{SMILIES_PATH}/icon_rolleyes.gif" alt=":roll:" title="Mit den Augen rollen" /> <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />[/quote:2yqf19c1]
<img src="{SMILIES_PATH}/icon_lol.gif" alt=":lol:" title="Lachen" /> nicht nur du nicht
Gemeinerweise hat GunChleoc uns unterschlagen, dass wir erstmal soundsolange das Gesabbel anhören müssen, bis dann der Song dran ist. Dumm nur, dass wir jetzt das Lob so gar nicht verstehen <img src="{SMILIES_PATH}/icon_evil.gif" alt=":evil:" title="Böse" /> .
Ich habs mir angetan, weil ich hören wollte, wie sie seinen Namen ausspricht. Also, ich hätte ihn anders ausgesprochen, und sicher nicht falscher. Aber Schottland ist ja bekanntlich das Land der unzähligen Dialekte, da darf ja irgendwie jeder, wie er möchte <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" />
--- Ged a chual 'iad an ceòl, cha do thuig iad am port ---
(They heard the music, but did not understand the tune)
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- GunChleoc
- Autor
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
- Beiträge: 699
So, bin jetzt fertig damit, das Ding durchzuackern. Jedes Wort verstehe ich leider auch nicht, aber hier mal so im groben *schwitz*:
Erstmal erzählt sie, daß Donnie bei Celtic Connections war, und von drei anderen, mit denen er ihrer Erinnerung nach dort zusammen auf der Bühne waren. Den ersten Namen habe ich nicht verstanden (Iain MacIrgendwas), die anderen beiden waren Seumas Greumach (James Graham) und Art MacCarmaig (Arthur Cormack). Dann sagt sie, er hätte dann auf seiner nächsten Platte ein paar ihm bekannte Musiker um sich geschart.
Nach dem Lied sagt sie dann:
"Obwohl es kurz ist, ist es echt gut, nicht?" und findet den beat gut.
Den nächsten Teil habe ich geschafft zu transkribieren:
[quote:1vdivj5t]Dhomhsa co-chiù chan eil càil ann cho cumhachdadh ri guth agus guthan gu tighinn a-rèir ri chèile cuideachd
agus tha sinn cho fortanach na th' againn de dh'àghachan(?) a-seo às ar dualchas[/quote:1vdivj5t]
Dann probiere ich mich mal an einer Übersetzung:
Für mich jedenfalls gibt es nichts was so kraftvoll/gewaltig ist wie eine Stimme und ebenso Stimmen, die zusammenkommen/-passen
und wir sind so glücklich daß wir solche glückliche/erfolgreiche/mutige/streitbare/siegreiche* Leute, die aus unserer Kultur kommen haben.
*Mit dem Wort àghachan habe ich jetzt Probleme, habe nur ein Adjektiv àghach gefunden, was soviel heißt wie glücklich, erfolgreich, mutig, streitbar, siegreich.
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Fòram na Gàidhlig
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- Murmeltier
- Offline
- Moylussa (532 m IRL)
- Beiträge: 394
&quot;GunChleoc&quot;:31skuk4b schrieb: Wie sprechen sie seinen Namen denn sonst aus?[/quote:31skuk4b]
keine Ahnung, wen hört man denn schon mal seinen Namen auf Gälisch sagen? [b:31skuk4b]Ich[/b:31skuk4b] würde Ro-ach sagen, nicht Ro-och, das meinte ich damit. Aber normalerweise heisst er ja Munro <img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt="" title="Winken" /> . Die "blonde Cathy", wie sie genannt wird, also die Interviewerin aus dem BBC Alba-Interview von vor einem Jahr, hat es auch so ausgesprochen wie die Radiolady: kurzes offenes O in der 2. Silbe. Da sie beide das th dazwischen auch kaum hörbar sprechen, unterstelle ich hier einfach mal die klassische Sprechfaulheit von Muttersprachlerinnen; es ist nämlich nicht einzusehen, dass ein -ach wie ein -och ausgesprochen wird, da es das -ach im Gälischen ja sehr wohl gibt und in Rothach nichts darauf hindeutet, dass es hier anders ausgesprochen werden muss.
Wie gesagt, zum Glück hört er ja auf Munro, gell, Donaidh mo ghràidh, also so what <img src="{SMILIES_PATH}/icon_mrgreen.gif" alt=":mrgreen:" title="Mr. Green" /> <img src="{SMILIES_PATH}/icon_mrgreen.gif" alt=":mrgreen:" title="Mr. Green" />
--- Ged a chual 'iad an ceòl, cha do thuig iad am port ---
(They heard the music, but did not understand the tune)
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.
- GunChleoc
- Autor
- Offline
- Hungry Hill (686 m IRL)
- Beiträge: 699
Und wie wäre es mit: Thusa thall an-siud! (Du da hinten), meinst Du er hört da drauf? <img src="{SMILIES_PATH}/icon_twisted.gif" alt=":twisted:" title="Sehr böse" />
Thalla 's cagainn Brus
Dieses Bild ist für Gäste verborgen.
Bitte anmelden oder registrieren um das Bild zu sehen.
Fòram na Gàidhlig
Bitte Anmelden oder Kostenlos registrieren um der Konversation beizutreten.